Connect with us

Features

Remembering Ernest MacIntyre’s Contribution to Modern Lankan Theatre & Drama

Published

on

MAC & Chandi play reading

Humour and the Creation of Community:

“As melancholy is sadness that has taken on lightness,

so humour is comedy that has lost its bodily weight”. Italo Calvino on ‘Lightness’ (Six Memos for the New Millennium (Harvard UP, 1988).

With the death of Ernest Thalayasingham MacIntyre or Mac, as he was affectionately known to us, an entire theatrical milieu and the folk who created and nourished Modern Lankan Theatre appear to have almost passed away. I have drawn from Shelagh Goonewardene’s excellent and moving book, This Total Art: Perceptions of Sri Lankan Theatre (Lantana Publishing; Victoria, Australia, 1994), to write this. Also, the rare B&W photographs in it capture the intensity of distant theatrical moments of a long-ago and far-away Ceylon’s multi-ethnic theatrical experiments. But I don’t know if there is a scholarly history, drawing on oral history, critical reviews, of this seminal era (50s and 60s) written by Lankan or other theatre scholars in any of our languages. It is worth remembering that Shelagh was a Burgher who edited her Lankan journalistic reviews and criticism to form part of this book, with new essays on the contribution of Mac to Lankan theatre, written while living here in Australia. It is a labour of love for the country of her birth.

Here I wish to try and remember, now in my old age, what Mac, with his friends and colleagues from the University of Ceylon Drama Society did to create the theatre group called Stage & Set as an ‘infrastructure of the sensible’, so to speak, for theatrical activity in English, centred around the Lionel Wendt Theatre in Colombo 7 in the 60s. And remarkably, how this group connected with the robust Sinhala drama at the Lumbini Theatre in Colombo 5.

Shelagh shows us how Bertolt Brecht’s plays facilitated the opening up of a two-way street between the Sinhala and English language theatre during the mid-sixties, and in this story, Mac played a decisive role. I will take this story up below.

I was an undergraduate student in the mid-sixties who avidly followed theatre in Sinhala and English and the critical writings and radio programmes on it by eminent critics such as Regi Siriwardena and A. J. Gunawardana. I was also an inaugural student at the Aquinas University’s Theatre Workshop directed by Mac in late 1968, I think it was. So, he was my teacher for a brief period when he taught us aspects of staging (composition of space, including design of lighting) and theatre history, and styles of acting. Later in Australia, through my husband Brian Rutnam I became friends with Mac’s family including his young son Amrit and daughter Raina and followed the productions of his own plays here in Sydney, and lately his highly fecund last years when he wrote (while in a nursing home with his wife and comrade in theatre, Nalini Mather, the vice-principal of Ladies’ College) his memoir, A Bend in the River, on their University days. In my review in The Island titled ‘Light Sorrow -Peradeniya Imagination’ I attempted to show how Mac created something like an archaeology of the genesis of the pivotal plays Maname and Sinhabahu by Ediriweera Sarachchandra in 1956 at the University with his students. Mac pithily expressed the terms within which such a national cultural renaissance was enabled in Sinhala; it was made possible, he said, precisely because it was not ‘Sinhala Only’! The ‘it’ here refers to the deep theatrical research Sarachchandra undertook in his travels as well as in writing his book on Lankan folk drama, all of which was made possible because of his excellent knowledge of English.

The 1956 ‘Sinhala Only’ Act of parliament which abolished the status of Tamil as one of the National languages of Ceylon and also English as the language of governance, violated the fundamental rights of the Tamil people of Lanka and is judged as a violent act which has ricocheted across the bloodied history of Lanka ever since.

Mac was born in Colombo to a Tamil father and a Burgher mother and educated at St Patrick’s College in Jaffna after his father died young. While he wrote all his plays in English, he did speak Tamil and Sinhala with a similar level of fluency and took his Brecht productions to Jaffna. I remember seeing his production of Mother Courage and Her Children in 1969 at the Engineering Faculty Theatre at Peradeniya University with the West Indian actress Marjorie Lamont in the lead role.

 Stage & Set and Brecht in Lanka

The very first production of a Brecht play in Lanka was by Professor E.F. C. Ludowyk (Professor of English at Peradeniya University from 1933 to 1956) who developed the Drama Society that pre-existed his time at the University College by expanding the play-reading group into a group of actors. This fascinating history is available through the letter sent in 1970 to Shelagh by Professor Ludowyk late in his retirement in England. In this letter he says that he produced Brecht’s The Good Woman of Szechwan with the Dram Soc in 1949. Shelagh who was directed by Professor Ludowyk also informs us elsewhere that he had sent from England a copy of Brecht’s Caucasian Chalk Circle to Irangani (Meedeniya/Serasinghe) in 1966 and that she in turn had handed it over to Mac, who then produced it in a celebrated production with her in the role of Grusha, which is what opened up the two way-street between the English language theatre of the Wendt and the Lumbini Theatre in Sinhala. Henry Jayasena in turn translated the play into Sinhala, making it one of the most beloved Sinhala plays. Mac performed in Henry’s production as the naughty priest who has the memorable line which he was fond of reciting for us in Sinhala; ‘Dearly beloved wedding and funeral guests, how varied is the fate of man…’. The idiomatic verve of Henry’s translation was such that people now consider the Caucasian Chalk Circle a Sinhala play and is also a text for high school children, I hear. Even a venal president recently quoted a famous line of the selfless Grusha in parliament assuming urbanely that folk knew the reference.

Others will discuss in some detail the classical and modern repertoire of Western plays that Mac directed for Stage & Set and the 27 plays he wrote himself, some of which are published, so that here I just want to suggest the sense of excitement a Stage & Set production would create through the media. I recall how characters in Mac’s production of Othello wore costumes made of Barbara Sansoni’s handloom material crafted specially for it and also the two sets of lead players, Irangani and Winston Serasinghe and Shelagh and Chitrasena. While Serasinghe’s dramatic voice was beautifully textured, Chitrasena with his dancer’s elan brought a kinetic dynamism not seen in a dramatic role, draped in the vibrant cloaks made of the famous heavy handloom cotton, with daring vertical black stripes – there was electricity in the air. Karan Breckenridge as the Story Teller in the Chalk Circle and also as Hamlet, Alastair Rosemale-Cocq as Iago were especially remarkable actors within the ensemble casts of Stage & Set. When Irangani and Winston Serasinghe, (an older and more experienced generation of actors than the nucleus of Stage & Set), joined the group they brought a gravitas and a sense of deep tradition into the group as Irangani was a trained actor with a wonderful deep modulated voice rare on our stage. The photographs of the production are enchanting, luminous moments of Lankan theatre. I had a brief glimpse of the much loved Arts Centre Club (watering hole), where all these people galvanised by theatre, – architects, directors, photographers, artists, actors, musicians, journalists, academics, even the odd senator – all met and mingled and drank and talked regularly, played the piano on a whim, well into the night; a place where many ideas would have been hatched.

A Beckett-ian Couple: Mac & Nalini

In their last few years due to restricted physical mobility (not unlike personae in Samuel Beckett’s last plays), cared for very well at a nursing home, Mac and Nalini were comfortably settled in two large armchairs daily, with their life-long travelling-companion- books piled up around them on two shelves ready to help. With their computers at hand, with Nalini as research assistant with excellent Latin, their mobile, fertile minds roamed the world.

It is this mise-en-scene of their last years that made me see Mac metamorphose into something of a late Beckett dramatis persona, but with a cheeky humour and a voracious appetite for creating scenarios, dramatic ones, bringing unlikely historical figures into conversation with each other (Galileo and Aryabhatta for example). The conversations, rather more ludic and schizoid and yet tinged with reason, sweet reason. Mac’s scenarios were imbued with Absurdist humour and word play so dear to Lankan theatre of a certain era. Lankans loved Waiting for Godot and its Sinhala version, Godot Enakan. Mac loved to laugh till the end and made us laugh as well, and though he was touched by sorrow he made it light with humour.

Chitrasena & Shelagh as Othelo & Desdemona

And I feel that his Memoir was also a love letter to his beloved Nalini and a tribute to her orderly, powerful analytical mind honed through her Classics Honours Degree at Peradeniya University of the 50s. Mac’s mind however, his theatrical imagination, was wild, ‘unruly’ in the sense of not following the rules of the ‘Well-Made play’, and in his own plays he roamed where angels fear to tread. Now in 2026 with the Sinhala translation by Professor Chitra Jayathilaka of his 1990 play Rasanayagam’s Last Riot, audiences will have the chance to experience these remarkable qualities in Sinhala as well.

 Impossible Conversations

In the nursing home, he was loved by the staff as he made them laugh and spoke to one of the charge nurses, a Lankan, in Sinhala. Seated there in his room he wrote a series of short well-crafted one-act plays bristling with ideas and strange encounters between figures from world history who were not contemporaries; (Bertolt Brecht and Pope John Paul II, and Galileo Galilei and a humble Lankan Catholic nun at the Vatican), and also of minor figures like poor Yorik, the court jester whom he resurrects to encounter the melancholic prince of Denmark, Hamlet.

Community of Laughter: The Kolam Maduwa of Sydney

A long life-time engaged in theatre as a vital necessity, rather than a professional job, has gifted Mac with a way of perceiving history, especially Lankan history, its blood-soaked post-Independence history and the history of theatre and life itself as a theatre of encounters; ‘all the world’s a stage…’. But all the players were never ‘mere players’ for him, and this was most evident in the way Mac galvanised the Lankan diasporic community of all ethnicities in Sydney into dramatic activity through his group aptly named the Kolam Maduwa, riffing on the multiple meanings of the word Kolam, both a lusty and bawdy dramatic folk form of Lanka and also a lively vernacular term of abuse with multiple shades of meaning, unruly behaviour, in Sinhala.

The intergenerational and international transmission of Brecht’s theatrical experiments and the nurturing of what Eugenio Barba enigmatically calls ‘the secret art of the performer’, given Mac’s own spin, is part of his legacy. Mac gave a chance for anyone who wanted to act, to act in his plays, especially in his Kolam Maduwa performances. He roped in his entire family including his two grand-children, Ayesha and Michael. What mattered to him was not how well someone acted but rather to give a person a chance to shine, even for an instance and the collective excitement, laughter and even anguish one might feel watching in a group, a play such as Antigone or Rasanayagam’s Last Riot.

A colleague of mine gave a course in Theatre Studies at The University of California at Berkeley on ‘A History of Bad Acting’ and I learnt that that was his most popular course! Go figure!

Mac never joined the legendary Dram Soc except in a silent walk-on role in Ludowyk’s final production before he left Ceylon for good. In this he is like Gananath Obeyesekere the Lankan Anthropologist who did foundational and brilliant work on folk rituals of Lanka as Dionysian acts of possession. While Gananath did do English with Ludowyk, he didn’t join the Dram Soc and instead went travelling the country recording folk songs and watching ritual dramas. Mac, I believe, did not study English Lit and instead studied Economics but at the end of A Bend in the River when he and his mates leave the hall of residence what he leaves behind is his Economics text book but instead, carries with him a copy of the Complete Works of Shakespeare.

I imagine that there was a ‘silent transmission of the secret’ as Mac stood silently on that stage in Shaw’s Androcles and the Lion; the compassionate lion. Mac understood why Ludowyk chose that play to be performed in 1956 as his final farewell to the country he loved dearly. Mac knew (among others), this gentle and excellent Lankan scholar’s book The Foot Print of the Buddha written in England in 1958.

Both Gananath and Mac have an innate sense of theatre and with Mac it’s all self-taught, intuitive. He was an auto-didact of immense mental energy. In his last years Mac has conjured up fantastic theatrical scenarios for his own delight, untrammelled by any spatio-temporal constraints. And so it happens that he gives Shakespeare, as he leaves London, one last look at his beloved Globe theatre burnt down to ashes, where ‘all that is solid melts into air’.

However, I wish to conclude on a lighter note touched by the intriguing epigram by Calvino which frames this piece. It is curious that as a director Mac was drawn to Shakespearean tragedy (Hamlet, Othello), rather than comedy. And it becomes even curiouser because as a playwright-director his own preferred genre was comedy and even grotesque-comedy and his only play in the tragic genre is perhaps Irangani. Though the word ‘Riot’ in Rasanayagam’s Last Riot refers to the series of Sinhala pogroms against Tamils, it does have a vernacular meaning, say in theatre, when one says favourably of a performance, ‘it was a riot!’, lively, and there are such scenes even in that play.  So then let me end with Calvino quoting from Shakespeare’s deliciously profound comedy As You Like It, framed by his subtle observations.

‘Melancholy and humour, inextricably intermingled, characterize the accents of the Prince of Denmark, accents we have learned to recognise in nearly all Shakespeare’s plays on the lips of so many avatars of Hamlet. One of these, Jacques in As You Like It (IV.1.15-18), defines melancholy in these terms:

“But it is a melancholy of mine own, compounded of many simples, extracted from many objects, and indeed the sundry contemplation of my travels, in which my often rumination wraps me in a most humorous sadness.”’

Calvino’s commentary on Jacques’ self-perception is peerless:

‘It is therefore not a dense, opaque melancholy, but a veil of minute particles of humours and sensations, a fine dust of atoms, like everything else that goes to make up the ultimate substance of the multiplicity of things.’

Ernest Thalayasingham MacIntyre certainly was attuned to and fascinated to the end by the ‘fine dust of atoms, by the veil of minute particles of humours and sensations,’ but one must also add to this, laughter.

by  Laleen Jayamanne ✍️



Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Features

On the hunt for China’s most famous green tea

Published

on

By

Longjing is one of China’s most revered green teas. But as its traditional production has dwindled, one of the best ways to taste the real thing is to head to the hills where it’s harvested.

On a lush hillside on the fringes of Hangzhou, Ge Xiaopeng stands between rows of tea bushes and examines a tiny leaf. He grips it between his thumb and forefinger and carefully lifts it upward, effortlessly detaching it from its stem. He drops the bud into his basket, which is already full of tender leaves, each one smooth and slender, green as jade.

Xiaopeng, like other farmers who grow Longjing tea, has been waiting for this moment all year. Literally meaning “Dragon Well”, Longjing is one of China’s most revered green teas, famous for flourishing in the rolling hills around West Lake in Hangzhou, a former imperial capital in eastern China’s Zhejiang Province. On this breezy day in March, right around the spring equinox, Xiaopeng says the leaves have finally reached the standard of 2.5cm in length, which means the annual spring harvest is underway.

Longjing has been a recognisable name among tea lovers for centuries, ever since the Qianlong Emperor visited Hangzhou in the 18th Century. According to legend, he was so taken with the tea that he ordered 18 bushes to be bestowed with imperial status and reserved their yields for the court.

For centuries, farmers have built their year around the springtime Longjing harvest [BBC]

In recent years, Longjing’s reputation has only deepened, driven by a tightened geographic designation, renewed domestic appetite for traditional goods, and rising global awareness of regional Chinese teas. At the same time, the case for visiting these hillside farms has never felt more pressing. A persistent counterfeit market has made genuine Longjing trickier to identify, while the labour-intensive hand-firing work that shapes the tea’s character is increasingly being  replaced by machines.

Today, traditionally made Longjing is both more coveted and harder to come by. As a result, visiting Hangzhou’s tea villages is one of the surest ways to see the tea made at its source.

For Xiaopeng, a fourth-generation tea grower, the year has always been organised around the springtime harvest.

“Timing is highly important when it comes to Longjing,” he explains.

The earliest flushes, which bud in mid- to late-March, are the most prized, renowned for their restrained chestnut aroma and delicate, understated flavour. So treasured are these buds that Longjing is graded according to when it was plucked in the Chinese calendar, which divides the year into 24 micro-seasons based on the Earth’s position relative to the Sun.

Getty Images Longjing has been harvested in the hills near Hangzhou for generations (Credit: Getty Images)
Longjing has been harvested in the hills near Hangzhou for generations (BBC)

 

The mingqian tier refers to the early batches plucked before Qingming, the solar term that begins on 4 or 5 April; while later harvests are called yuqian (meaning “before Guyu”, the following solar term). Even a few days’ difference when harvesting can significantly influence the value of the leaves: from Xiaopeng’s family farm, just 500g of the earliest mingqian batches can now fetch upwards of 30,000 yuan (roughly £3,250 or $4,400). Xiaopeng says this figure would have been unimaginable a generation ago – the result of rising labour costs and a widening gap between supply and demand.

I came to Xiaopeng’s family farm in Longwu Tea Village at the recommendation of my friend and Hangzhou native Meng Keqi, who previously owned a tea shop in Chicago before returning to his hometown. As I follow Xiaopeng through his field as part of a tour, the sky is overcast, the air balmy. “These conditions are ideal for the leaves,” he says, explaining that light, misty drizzles and gentle sunshine allow the shoots to grow slowly, lending the early harvests their signature clean, delicate flavour, free of astringency or grassiness.

Yet, this approximately two-week mingqian harvest window is as anticipated as it is narrow – not to mention increasingly hard to predict as climate change alters seasonal weather patterns. Once the calendar approaches Guyu, around 19 or 20 April, warmer temperatures and heavier rainfall hasten growth, drawing out more of the tea’s bitter notes. Not only do early-budding leaves have a sweeter, more subtle flavour, their delicateness also requires an especially careful and precise touch when wok-firing – a critical step in the craft of Longjing.

After the leaves are plucked, artisans perform the laborious work of pan-firing them by hand, tossing the leaves in enormous woks heated up to 200C. I watch as Xiaopeng’s father, Ge Zhenghua, sweeps leaves across the wok, scoops them up, then releases them back down in precise, practiced strokes – all without wearing gloves.

Getty Images Longjing is pan-fired in enormous woks (Credit: Getty Images)
Longjing is pan-fired in enormous woks (BBC)

 

Because my mother is from near Hangzhou, I grew up drinking Longjing, but this is my first time watching the wok-firing process up close, and I marvel at the fact that there are nothing but tea leaves protecting his palms from the searing hot pan.

The firing process is arguably what makes Longjing what it is, says Zhenghua. It halts oxidation, preserving the leaves’ green hue; and presses them into their distinctive spear shape, a Longjing hallmark. Importantly, it also evaporates moisture.

“Drying thoroughly is what helps release their fragrance, and it allows the leaves to be stored without spoiling,” says Zhenghua. “I don’t wear gloves because I need to feel the level of heat, the moisture.”

Nowadays, more farmers are relying on machines to handle the task of wok-firing, saving a great deal of time and exertion during the busy harvest season. “When we were young, we hardly slept during this stretch,” recalls Zhenghua, explaining how the family would fire leaves around the clock.

Megan Zhang Some traditional Longjing farmers, like Zhenghua, don't even use gloves when pan-firing the leaves (Credit: Megan Zhang)
Some traditional Longjing farmers, like Zhenghua, don’t even use gloves when pan-firing the leaves (BBC)

 

While machine-firing produces consistent-enough results that most drinkers likely wouldn’t perceive a difference, Zhenghua says he can still taste what is lost – a fuller-bodied fragrance and a more lingering sweetness. “Hands can decipher what machines cannot,” he says. “Machines are dead. These hands are alive.”

Where and how to experience Longjing

Mid-to-late March to early April is the best time to visit Hangzhou to see the Longjing harvest. To best access the tea villages, book a hotel in the West Lake scenic area and consider chartering a car for the day through the Chinese ride-share app Didi, or you can join a tour organised by a farm or tea centre.

China National Tea Museum  – A Hangzhou museum dedicated to Chinese and global tea cultures, where visitors can wander through Longjing tea plantations, watch tea demonstrations, trace the history of Longjing, sample brews and browse tea-ware and tea leaves to take home.

• Suve Tea Institute – A tea school in Hangzhou that organises Longjing farm tours, wok-firing demonstrations and tastings.

 Luzhenghao – A long-established tea brand with shops and tea houses across Hangzhou.

Yige Tea House – A cafe in Longwu Tea Village owned by the Ge family, who run farm tours, pan-firing demonstrations, and tastings.

When the firing is complete, Zhenghua weighs the leaves and packages them, pressing a sticker certifying their authenticity onto each bundle. He explains that the government has limited the designated growing area for genuine West Lake Longjing to within a 168-sq-km region. In certain production zones elsewhere in Zhejiang Province, the tea can be called Longjing, without the West Lake designation. Anything grown outside of that can only legally be sold as green tea. To curb counterfeiting, authorities now issue a limited number of authentication stickers for verified growers to affix to their products; each sticker carries a QR code linking to a traceability system.

Demand for real Longjing has surged in recent years, propelled in part by the guochao movement, a trend drawing younger Chinese consumers back towards traditional Chinese heritage products. But enthusiasm for Longjing – especially mingqian leaves – far surpasses what the hills can yield during the brief and variable harvest window. The supply gap has made Longjing a target for fraudulent buds grown elsewhere in China but still bearing the name.

For many customers, the most reliable guarantee is to know the hands that produced the leaves. It’s why, come spring, Zhenghua says that many of his regulars visit his farm, where they watch him fire the leaves with their own eyes. It’s also why the family opened Yige Tea House nearby, where the Longjing-curious can participate in farm tours, pan-firing demonstrations and tastings.

Megan Zhang One of the best ways to taste traditional Longjing is to travel to the farms where it's harvested (Credit: Megan Zhang)
One of the best ways to taste traditional Longjing is to travel to the farms where it’s harvested (BBC)

 

Tea education centres, too, can offer a more intimate look at Longjing, including guided farm visits, wok-firing workshops and expert-led tasting experiences. After leaving the tea fields, I head to one such school, Suve Tea Institute to meet tea instructor Chen Yifang, who had just sourced a batch of the season’s mingqian leaves.

All the effort that goes into producing a batch of Longjing ultimately expresses itself in the cup – a flavour so delicate and subtle that I always find it hard to describe. Chen likens its clean, fresh quality to the gentle aroma of spring pea flowers or fava bean blossoms – softly floral, mildly nutty, the faintest bit sweet.

“Part of the beauty is its understatedness,” says Chen, as she pours me a cup brewed from leaves harvested nearby just a few days earlier. Longjing, she explains, is a ritual that rewards patience and attention. She draws a comparison to bolder beverages, like black tea and coffee: “They will tell you very directly, ‘This is what I am,’ whereas with Longjing, you must spend time sitting with it before it reveals its personality.”

For years, Zhenghua worried that his craft might fade out with his generation. Many children of Longjing growers left the villages, pursuing university education and higher-paying jobs in the cities. Now, more people are returning to the fields to learn their parents’ skills, including his son, as the tea’s market value makes it a more sustainable livelihood than it once was. There is another pull, too: a recognition that if they do not inherit the knowledge, it could well die with their parents.

Megan Zhang More younger people are returning to the villages to harvest Longjing now (Credit: Megan Zhang)
More younger people are returning to the villages to harvest Longjing now (BBC)

 

“Young people who grew up on these tea farms, they smell this every spring,” says Zhenghua. “This is the aroma of their hometown.”

Over many visits to my mum’s home region throughout my life, I’ve come to understand that what draws people to Hangzhou every spring isn’t only the tea. It’s also the chance to experience a precious, fleeting seasonal window, one when timing and terroir align to summon the year’s first buds from those misty hillsides. Nowadays, perhaps it is also an opportunity to bear witness to a time-honoured trade that may not endure in its present form forever.

[BBC]

Continue Reading

Features

Lunatics of genius

Published

on

Brahms and Simon

Tales of Mystery and Suspense 2

A very different sort of murder mystery today, one of the few intended to provide laughter too. Written in the thirties, it deals with a murder during a ballet, its title being A Bullet at the Ballet. It was a collaborative effort by Caryl Brahms and S J Simon, to whom I was introduced nearly half a century ago by Robert Scoble, the friend with whom I have discussed and shared books more than with anyone else.

Brahms was a ballet critic whose parents were Jews who had emigrated to Britain from Turkey while Simon was born in Manchuria in 1904 to a White Russian Jewish family, and then ended up in England, where he was renowned as an expert on bridge.

Having been fellow lodgers in London, they wrote together for newspapers and then tried out a novel. A Bullet in the Ballet, published in 1937, was an instant success, and over the next few years they published a couple of sequels, involving the Ballet Stroganoff, and the detective Adam Quill, who was tasked with investigating the first murder.

Brahms and Simon

In Robert’s Books and other reading around the world, published by Godage & Bros a few years back, I mentioned the first of these and also what then entertained me most, when I read these books in his luxurious flat in Chidlom Place in Bangkok, No Bed for Bacon, a romp through the days of Queen Elizabeth. Historical absurdities were their other forte, but in this series, I will confine myself to the three books that feature Quill, and the gloriously dotty Ballet Stroganoff.

It is owned by the impresario Vladimir Stroganoff, whose motley crew includes the once renowned ballerina Arenskaya, who is now his trainer, and the avant garde composer Nicolas Nevajno, who wants anyone, as he meets them, ‘to schange me small scheque’. The dancers are less memorable, except that two of them are the murder victims, both when dancing the title role in ‘Petroushka’. Neither Anton Palook nor Pavel Bunia was especially popular, and Quill was on the point of arresting the latter for the murder of the former when, having put it off at Stroganoff’s request so that he could dance the title role, the suspect was killed in the course of the ballet.

Both before and after the second murder, Quill is confronted with multiple motives, multiple means and multiple opportunities, to cite the formula in the Detective’s Handbook he has studied. Palook for instance had affairs with lots of girls but had recently taken up with the homosexual Pavel, whose lover, his dresser Serge Appelsinne, was profoundly jealous. The young dancers who performed brilliantly in the final performance of Petroushka, with which the novel ends, were also involved, in that Palook had been friendly towards Kasha Ranevsky, making Pavel jealous; and the ballerina Rubinska, involved with Palook, had tried to wean him away from Pavel, an appeal Pavel may have heard, after which she met Palook again just before he died, and he had said he was sick of being chased since his affairs were never lasting.

Preposterous intricacies one might have thought, had I not come across similar exchanges when we hosted the London City Ballet in Sri Lanka in 1985 on a British Council tour. Brahms and Simon simply push everything well over the top, with the characters pursuing their own obsessions without reference to the predilections, let alone the obsessions, of the others, all of which makes for high drama at a cracking pace.

But in dwelling at length on the plot of this first Brahms and Simon novel, I have omitted what perhaps provides the most zest to the plot, the constant bickering between Stroganoff and his orchestra, his efforts to avoid his relentlessly talkative Secretary, the endless stream of catch phrases, such as the Wiskyansoda Stroganoff offers his visitors, only to find there is none, just Russian tea, or the vigilant mothers determined to bag the best roles for their daughters.

Then there is Arenskaya, who flirts with the incredibly handsome Quill, and turns out to have had an affair years back with his boss, the usually grumpy Snarl, who softens surprisingly when he comes to a performance. And her husband, Puthyk, who was not at all jealous it seemed of her having had an affair with Palook, reminisces endlessly of his own wonderful performances in the past, though now at most he can only be used in crowd scenes.

Quill – and the ubiquitous press – meanwhile discover that a third Petroushka had died while playing the role, in Paris, before the two deaths in London. He had been found dead in his dressing room, and suicide had been the verdict, but now it was assumed that he too had been murdered, and there was thought to be a jinx on anyone dancing the title role. But Stroganoff was determined to go ahead with the gala performance he had planned, for which he hoped Benois, who had been involved in the original production with Njinsky, would come.

Though it was increasingly clear Benois would not appear, with tickets selling like hot cakes, in anticipation of a death, there was no way Stroganoff would cancel the performance. And his great rival Lord Buttonhooke, the newspaper proprietor, who it was rumoured wanted to start a ballet and had persuaded Palook to come over to him, had headlines about another murder all ready as the curtain rose.

Rubinskaya had earlier begged Quill to arrest Ranevsky, who was to dance the roll, as the only way of saving him, but there is no reason to do this, and so the performance does happen, with inspired performances by both of them. And, so, the murderer, who could not bear to have the role traduced, refrains from killing Ranevsky, and confesses to the earlier crimes. ‘Lord Buttonhooke strode from the theatre, a disappointed man’.

But that is not the end, for there is an epilogue in which Stroganoff writes to Quill to plead for kindness to ‘not an assassin, but an artist, that you have put in that pretty home in Sussex’. The letter has other elements that take up themes from the book, such as a new ballet by Nevajno, with ‘a scene where the corps de ballet is shot with a machine-gun. London will be shaken.’ And he will not tell Kasha and Rubinska that they dance better every day ‘lest their mother ask for bigger contracts’.

It was no wonder that the book was a triumph. The ballet scenes, if brilliantly exaggerated, did create a sense of how such spectacles were created, the murder mystery was full of suspense with the two deaths – and the discovery of another, treated earlier as suicide – well paced, and the climax when the ballet ends without another murder was gripping.

Continue Reading

Features

Mysterious Death of United Nations Secretary General Hammarskjöld

Published

on

Wrekage

LEST WE FORGET – IV

Dag Hjalmar Agne Carl Hammarskjöld

(‘DH’ for short) was appointed Secretary-General of the United Nations in April 1953, when he was 47 years old. He was a member of an aristocratic Swedish family, a diplomat and reformer, in whom the Western world and United States of America had faith to do the ‘right’ thing. His mission was to prevent minor skirmishes among countries from escalating into a third World War. In short, his role was to implement the UN Charter (Peace, Security, Development and Human Rights).

The Korean War was just ending, and the Cuban situation (1956 to 1958) occurred during his watch. The Vietnam North/South conflict had also commenced in 1955. So did the Suez crisis in 1956. By 1960 another crisis had occurred in the Congo. He applied himself with religious zeal, sometimes trusting his conscience, judgement and personal commitment to maintain the UN’s integrity during the Cold War. As a result, he was not too popular with the US, the UK and Russia, which at one point wanted him to resign. By now DH was serving a second term as Secretary-General.

In the Congo, mineral-rich Katanga province wanted self-rule with Moïse Tshombe as its head, while highly paid white mercenaries (dogs of war?) ran his military. Thus, with this situation creating a civil war, things were going from bad to worse. By now UN troops were fully involved in ‘peace keeping’ in the Congo. DH had made three trips to Congo before, and his fourth trip, on September 13, 1961, was to include a visit to Katanga for a meeting with Tshombe in the hope of negotiating for peace. His first destination was Leopoldville, now known as Kinshasa, the capital of the Democratic Republic of Congo (DRC). There, he spent about four days before flying to Ndola in Northern Rhodesia, the country now known as Zambia. Ndola was situated at the Katanga border.

The flight took off from Leopoldville shortly after 3 pm on September 17. For security reasons, the flight was initially planned for another destination, then diverted to Ndola. The aircraft was a four-engine Douglas DC-6B, with ‘Aramco’ markings, Swedish registration SE-BDY, and named Albertina. With DH there were 15 other passengers and crew on board.

It was midnight when the aircraft overflew the Ndola airport, tracking towards a ground-based Non-Directional radio beacon (NDB) in the vicinity. To observers on the ground, everything about the aircraft looked ‘normal’. This was 1961, and it was still not mandatory to have a Flight Data Recorder (FDR) and Cockpit Voice Recorder (CVR) – collectively known as the ‘Black Box’ – installed onboard. The air traffic control tower had neither radar nor voice-recording facilities.

The navigational equipment on the DC-6 was primitive by today’s standards. A needle over a compass dial in the Automatic Direction Finder (ADF) pointed to the beacon which was located close to the final approach. The ‘modus operandi’ was to fly past the beacon (which is at a known position relative to the airport). Pilots know they have flown past the beacon when the ADF needle swings around from pointing toward the nose of the aircraft to the tail. From overhead that Ndola NDB the aircraft is expected to fly on a heading of 280 degrees for 30 seconds, then carry out a course reversal, known as a ‘procedure turn’, offset to the right at 45 degrees (heading of 325 degrees) and flown for precisely 60 seconds, after which another turn is made to the reciprocal direction, in this case 145 degrees, back to intercept the extended centreline of the runway, with a bearing of 100 degrees to the NDB and the runway beyond. All this while descending to a minimum altitude of 5,000ft, as dictated by a landing chart for the airfield approved by the operating airline and local civil aviation authority. (See Chart 1 and 2)

In Chart 1, the significant high ground is only indicated to the north and south of the runway. There is no significant high ground to the west. Because pilots don’t know the exact distance from the airport, an acceptable technique used was ‘dive and drive’. Consequently, Albertina flew over Ndola at 6,000 ft or lower, and when turning ‘beacon inbound’ the pilots asked for a lower altitude of 5,000 ft to descend and maintain. While on descent, the DC-6 impacted unmarked high ground at 13 minutes past midnight, when only 9 miles from the airport.

Meanwhile in Ndola, a welcoming party awaited, consisting of Lord Alport, British High Commissioner to the Federation of Rhodesia and Nyasaland, Moïse Tshombe, the Katangese separatist leader, who had been brought in from Congo for talks with DH, and many others. They waited at the airport until shortly after 3 am, when the runway was closed and landing lights were turned off. Strangely, the air traffic control staff in the tower did not observe fire or noise of the crash and assumed that the aircraft had diverted to another airport. (See Image Wreckage)

The impact with trees occurred at a height of 4,357 ft above sea level, slightly left of the extended centreline of the runway. The aircraft should have been at least at 5,000 ft above sea level, as required by the approved landing chart. Significant high ground west of the airfield was not indicated in that chart.

The wreckage was found later in the afternoon of September 18, in the jungle, with over 80% of the airplane destroyed by fire. Although 14 passengers and crew were burnt beyond recognition, one bodyguard, Sergeant Harold Julien, survived for six days before dying in hospital. DH’s unburnt dead body was discovered with grass on his hands, propped up by an anthill and a playing card, the Ace of Spades, under his collar! The first UN officer to arrive at the crash site, Major General Bjørn Egge, a Norwegian, observed that there was a clean bullet hole in DH’s head that was covered up during the postmortem. So, did DH survive the crash to be killed afterward?

In the 24 hours preceding the crash, two of the three crew members had been on duty continuously for 17 hours, while the handling pilot’s duty time was within limits. The Rhodesian accident investigation team that conducted the inquiry declared it was ‘pilot error’. The following day, former US President Harry Truman, who was a confidant of incumbent President John F. Kennedy said that “Hammarskjöld had been killed”. Of course, pilot error was the most convenient explanation, because dead men cannot defend themselves. Therefore, those findings were disputed as there can be reasons why the pilots were forced to fly low. In other words, the cause behind the cause needed to be found.

In one of two UN-authorised inquiries, the UN’s Deputy Spokesperson, Farhan Haq, said that “significant new information” had been submitted to the inquiry for this latest update. This included probable intercepts by the UN member states, of communications related to the crash; the capacity of Katanga’s armed forces, or others, to mount an attack on the DC-6, SE-BDY; and the involvement of foreign paramilitary or intelligence personnel in the area at the time. It also included additional new information relevant to the context and surrounding events of 1961.

Additionally, in 1998 Archbishop Desmond Tutu, Chairman of South Africa’s Truth and Reconciliation Commission (TRC), stated that with regards to DH’s death in 1961, Britain’s MI5 (Military Intelligence, Section 5), the USA’s Central Intelligence Agency (CIA) and South African Intelligence were implicated in letters where information was withheld before by member nations of the UN.

One possibility was the planting of plastic explosives in the wheel bay of the DC-6 when it was on the ground in Leopoldville. Pieces of wreckage were not spread out over the jungle. The aircraft crashed in one piece, creating a swathe in the treeline. So, it could not have been an explosion.

Many Congolese natives, including ‘charcoal burners’ in the jungle, said that there was more than one aircraft in the sky that night. These reports were dismissed as unreliable by the original accident inquiry. It was possibly because in 1961 the Rhodesian authorities only accepted ‘white’ witnesses’ evidence. So, was the DC-6 shot down, and if so by whom?

A High Frequency (HF) radio listening station in Cyprus monitored a transmission of a highly decorated, ex-Royal Air Force World War II pilot, operating in the Congo as a mercenary with the nickname ‘Lone Ranger’, giving a running commentary while shooting a large passenger aircraft from his modified Fouga CM.170 Magister two-seat jet trainer airplane. The pilot, Jan Van Risseghem (from a Belgian father and English mother), may not have known whose aircraft he was shooting at. He was only told of the mission he needed to accomplish. Besides, he had a strong alibi set up by the Belgian State Security Service (VSSE), saying that he was nowhere in the vicinity. Documents released later confirmed that the alibi was pure fabrication. It is also said that the American Ambassador to the Congo sent a secret cable saying that Van Risseghem was the possible ‘attacker’! (See Images Jan Van and KAT 93)

Harold Julien, the sole survivor of the crash, stated from his hospital bed that the aircraft caught fire before it crashed. But his evidence was disregarded on the grounds that he was seriously ill and delirious before he succumbed to his injuries.

Then, Land Rovers being driven to and fro were observed by natives in the early morning of September 18. This led to speculation that the occupants were suspected French mercenaries attempting to reach the crash site and destroy any evidence of foul play before the official party arrived. Questions were also asked as to how the Ace of Spades (or Six of Spades) playing card ended up under DH’s collar?

Further reports mentioned a de Havilland Dove aircraft flying in the vicinity of the crash. Was it part of an attempt to bomb the DC-6 from a high altitude?

On the other hand, the DC-6 was making a very difficult approach and landing at night, with the possibility for pilots to be distracted by optical illusions. These have been identified and labeled as potential killers by scientists and aviation accident investigators in subsequent crashes. With no lights in the foreground, they would have lost sight of the natural horizon in the dark. Years later, this phenomenon was called a ‘Black Hole’. Did the captain attempt to do a visual approach into uncharted territory, while disregarding the radio navigational beacon landing aid, and collide into high ground, a type of accident described as a Controlled Flight into Terrain (CFIT)?

The verdict is still open

Today’s airliners, equipped with Inertial Navigation Systems (INS) and satellite-aided Global Positioning Systems (GPS), can be set up by the pilots to fly an Artificial Intelligence (AI) generated approach angle, independent of ground navigational facilities, to prevent this type of CFIT accident. Besides that, all turbine-powered aircraft carrying more than nine passengers must be equipped with a Ground Proximity Warning System (GPWS) as mandated by law.

Going even one better, there are enhanced radar displays to show the presence of high ground. Unfortunately, the DC-6 that the Secretary-General of the UN travelled in was powered by four piston engines.

It was said of Dag Hammarskjöld that he served as Secretary-General of the UN with the utmost courage and integrity from 1953 until his death in 1961, setting standards against which his successors continue to be measured.

He is the only Nobel Peace Prize Laureate to have been awarded the distinction posthumously.

God bless all secret service agencies of the world and no one else!

by GUWAN SEEYA

Continue Reading

Trending