Midweek Review
Japanese literature and Prof. Ariya Rajakaruna’s translations
by Liyanage Amarakeerthi
Department of Sinhala, University of Peradeniya
During these COVID-19 days, stories pop up everywhere describing how each country and its people are coping with the pandemic. It is said that the Japanese people are behaving in the most responsible manner; they have changed their behaviour in conformity with the health regulations related to the pandemic. The Japanese are known to turn laws into culture. In others words, they absorb laws into culture; and thereafter, laws do not look laws. When laws are made with the participation of the people, they easily blend with the public culture. This is in stark contrast to Singapore, where laws remain laws, strict, punitive and statist: obey the law or pay the penalty! In Japan even state power takes beautiful cultural shapes.
Such idealisation of Japan is part of our middle-class culture. For many of us, Japan is the ideal land: elegantly cultured; adequately Buddhist; appropriately non-Western; seemingly anti-Western; not too religious; obviously modern yet visibly Asian; moderate yet powerful; culturally traditional yet developed and so on. For us, Japan is perhaps the easiest country to love – love openly. We love the West secretly and Japan openly.
Our love of Japan may have many origins. One key source of that love is Professor Ediriweera Sarachchandra’s two novels: Malagiya Attho and Malavunge Avurudu Da. After those two novels we have been a bit too romantic about anything Japanese. In the making of our first modern indigenous play, Saracchandra, ‘the father of modern’ Sinhala drama, was significantly influenced by Japan, and loved to overemphasise that Japanese connection. In my latest novel, Rathu Iri Andina Atha, I created a character who shrewdly manipulates our love of Japan. In order to enter the conscious of educated Sinhala middleclass, he acts as a professor returning from a long stay in Japan. To make the story believable, he carves out a story of his Japanese wife – a fiction within a fiction! Sri Lankan middle class is ready to be deceived even by an underworld imposter as long as he presents himself as a person refined in Japan. Irony, to be sure, allows us to see the extent to which Japan has become one of our national fantasies.
This essay, however, is about a real scholar who has enriched modern Sinhala literature almost singlehandedly by translating Japanese literature into Sinhala. He is Professor Ariya Rajakaruna. Several translators such as Jayantha Wimalasena, Tadashi Noguchi, and Wimaladasa Samarasinghe introduced Japanese literature to the Sinhala readers. But they translated them from English. Professor Rajakaruna translated directly from Japanese. Now in his eighties, the professor continues to translate Japanese literature into Sinhala.
Translated Literature and Sinhala Fiction
The story of modern Sinhala literature is one of the many influences. Modern Sinhala fiction in particular was primarily influenced by Russian and French fiction. From the 1940s onwards the key classics of those languages were translated into Sinhala. Edirivira Saracchandra, A. P. Gunarathne, David Karunarathne, Cyril C. Perera, K.G. Karunathilaka, Boby G. Botheju and numerous others translated those books. Among the present-day literary translators, Gamini Viyangoda, Chulananda Samaranayake, Ananda Amarasiri and many others have continued to translate contemporary world classics into Sinhala. And the Pragathi Publishers, a literary wing of the Soviet Union, made Russian classics, along with some Soviet ones, available in Sinhala at affordable prices. It must be stressed that they did not translate just Stalinist propaganda. So, we could read Gogol, Dostoyevsky, Pushkin and Tolstoy, who were not Bolsheviks. Those books were nicely printed as well. Some of those books came out in adorable pocket editions that we could carry around showing off our ‘refined taste’ to Sri Lankan Sonyas, Annas, Laras or Altynais – those unforgettable heroines of Russian classics. Dedigama V. Rodrigo, Padma Harsha Kuranage and Piyasena Manilgama are still in our minds as the translators of those classics. Some works of fiction from other national literature such as American, British, German, and Indian were translated here and there, but not in any systematic way. The United States did everything it could to rival the USSR during the cold war but never spent any money on translating its literature into other languages. In other words, it did not have an organ equivalent to The Progressive Publishers of the USSR. Thus, we are still to have any translation of the masterpieces of Henry James, William Faulkner, John Dos Passos, Scott Fitzgerald, or Saul Bellow. At the moment, our regional superpower, China, is also not interested in cultural stuff. They are into giving us colossal loans, cutting deals, and behind-the scene political games, getting ministers in the loop, and so on – very much like the US in that sense.
Japanese Influence on Sinhala literature
In addition to Russian and French literature, Japanese literature is perhaps the single most influential literary tradition to shape contemporary Sinhala literature. To account for literary influences is a difficult task. Yet, the influence of Japanese Haiku is quite visible and ubiquitous in Sinhala literature. After Ariyawansa Ranavira, one of the most senior poets, translated a collection Haiku by Japanese masters in 1980s, many Sinhala poets began writing Haiku like poems. Today, younger poets such as Lakshantha Athukorla, Palitha Senarathne, Piyankarage Bandula Jayaweera, Ven. Aparekke Sirisudhamma and others regularly write shorter poems that reflect a heavy influence of Haiku. Professor Rajakaruna himself translated a collection of Haiku directly from Japanese. His book figures prominently in the ‘Haiku dialogue’ taking place in Sinhala.
Avant Garde Films and Drama
Professor Rajakaruna translated Japanese classics into English as well. Two film scripts included in A Crazy Page and Crossroads were translated into English for the first time. Our Professor has helped some Japanese authors to reach international readership! On reading these two film scripts, I was amazed at the kind of modernism and experimentalism in those texts written in 1920s. A Crazy Page is about a man who returns to his abandoned wife and daughter some thirty years to find wife insane and hospitalized. He tries to make up for all those lost years by finding a job as an attendant at the hospital where the wife awaits her death. The film script has been written breaking the linearity in time and space. Avant Garde nature of the film is so much that I couldn’t believe that it was written nearly a century ago.
Some of the plays Professor Rajakaruna translated from Japanese to Sinhala also belong to what we conventionally call “absurd theatre.” Unfortunately, his translations were never produced as plays. But one can safely assume that at least of the younger playwrights in Sinhala have read these translated plays.
And some universities regularly use them as their required texts.
As a literary critic, Professor Rajakaruna is not known to defend experimentalism in Sinhala literature. His recent critical essays on Sinhala fiction fail to appreciate post realist fiction written by new writers, who have made some significant achievements by writing short stories and novels that transcend naturalist realism. But as a translator, the professor has been particularly keen on translating Japanese texts that are experimental in nature.
Although he looks rather conventional as a critic in his recent writing, Prof. Rajakaruna, I must say, was one of the fearless defenders of the literary modernism of Peradeniya School (1950s to 60s). As a young lecturer at the University of Peradeniya, Rajakaruna was one of the most vocal supporters of ‘free verses’ of Siri Gunasinghe, the greatest modernist of the so-called ‘Peradeniya School.’ Interestingly, Professor Rajakaruna continued to side himself with modernist experimentalism in his translations from Japanese to Sinhala.
Professor Rajakaurna translated so many short stories by celebrated Japanese writers. He also supervised two projects of translations that introduced nearly all key writers of Japanese literature into Sinhala. Two volumes of short stories, Ishtartha Siddiya and Asaliya Mal, have gone into several prints already and they include Japanese short stories representing a wide variety of styles and themes. And those stories have been translated from English by leading scholars in the field. It must be mentioned with a sense of gratitude that Japanese agencies such as Toyota Foundation have provided him with financial support to carry out those projects. But in recent times, even those funding agencies have not paid any attention to helping us make such cultural products with lasting effects. And there has not been another Ariya Rajakaruna, passionate about Japanese arts and enthusiastic about what we can learn from Japan. Now, China is all over the place. From kitchen to the cabinet – yes, I mean the Cabinet of ministers. We are likely to be indebted to China for several generations to come. But China has no Toyota Foundations that will help you translate literature. Perhaps, China knows that its best writers are not with the Chinese oligarchy, and to translate them will make no contribution to China’s geopolitical project.
Heir to his Work
Professor Rajakaruna, like many others of his generation, failed to produce inspired students who can continue his work on Japanese literature. After him, no one learned Japanese and entered into ever vibrant Japanese literary scene. Therefore, we do not have anyone translating renowned writers such as Haruki Murakami, Yoko Ogava, Hiromi Kawakami, Junji Ito, Hiroko Oyamada and so on directly from Japanese. Murakami comes to us through English. His work has been translated from English into Sinhala. Professor Rajakaruna learned his Japanese in three years (1962-5) at the Tokyo School of Japanese Language. I wonder why no one after him followed his path. Many after him went to Japan for higher studies but nearly all of them ended up being wealthy car importers instead of translators. Perhaps, new Japan itself needs someone selling its cars rather than someone translating literature!
During the last 40 some years, anyone educated in Japan failed to make a lasting impact on the field of the humanities in Sri Lanka. Perhaps, there is something fundamentally wrong with those who go there or in those who teach them there. Or perhaps, after all, this is a different age. Well, the age of Rajakaruna, too, only produced just a single Rajakaruna. Literary and scholarly achievements have a lot to do with individual passion and commitment. The art of making scholarly passions contagious is still to be discovered.
Technical Japan and Literary Japan
While Japan was being reduced to electronic gadgets and auto mobiles in the economic atmosphere of post 1977 neo-liberal era, people like Ariya Rajakaruna helped us see that Japan was more than those cute technical and mechanical devices. They showed us the richness of Japanese literature. A fairly well-read person in my generation, by reading even only in Sinhala, can recite a long list of Japanese authors. And the stories of those authors might have already entered the deep crevices of our collective consciousness, and the memories of such literary work might one day influence our literature in ways that we cannot really predict or explain. Literary influences are such that one cannot really see where they come from. But our literary achievements will have the fragrance of the wonderful things their creators were exposed to during their formative years. Any serious writer writing in Sinhala today must have been introduced to some Japanese classics through the work of translators such as Professor Ariya Rajakaruna. As the most prolific translator from Japanese to Sinhala, he has been a wonderful cultural ambassador for us. It is said that his ‘embassy’ will be closed forever after him unless we, Sri Lankan literati, and our counterparts in Japan give some serious thoughts to continuing this enriching intercultural engagement. To continue that cross-fertilisation would be the best tribute to the pioneers such as Professor Rajakaruna.
(This essay is a part of longer research paper the writer is working on. He can be contacted at Liyanage19@gmail.com)
Midweek Review
Dr. Jaishankar drags H’tota port to reverberating IRIS Dena affair
Indian Foreign Minister Dr. S. Jaishankar recognised Hambantota harbour as a Chinese military facility that underlined intimidating foreign military presence in the Indian Ocean. Jaishankar was responding to queries regarding India’s widely mentioned status as the region’s net security provider against the backdrop of a US submarine blowing up an Iranian frigate IRIS Dena, off Galle, within Sri Lanka’s Exclusive Economic Zone.
This happened at the Raisina Dialogue 2026 (March 5 to 7) in New Delhi. Raisina Dialogue was launched in 2016, three years after Narendra Modi became the Prime Minister.
The query obviously rattled the Indian Foreign Minister. Urging the moderator, Ms. Pakli Sharma Ipadhyay, to understand, what he called, the reality of the Indian Ocean, Dr. Jaishankar pointed out the joint US-British presence at Diego Garcia over the past five decades. Then he referred to the Chinese presence at Djibouti in East Africa, the first overseas Chinese military base, established in 2017, and Chinese takeover of Hambantota port, also during the same time. China secured the strategically located port on a 99-year lease for USD 1.2 bn, under controversial circumstances. China succeeded in spite of Indian efforts to halt Chinese projects here, including Colombo port city.
The submarine involved is widely believed to be Virginia-class USS Minnesota. The crew, included three Australian Navy personnel, according to international news agencies. However, others named the US Navy fast-attack submarine, involved in the incident, as USS Charlotte.
Diego Garcia is responsible for military operations in the Middle East, Africa and the Indo-Pacific. Dr. Jaishankar didn’t acknowledge that India, a key US ally and member of the Quad alliance, operated P8A maritime patrol and reconnaissance flights out of Diego Garcia last October. The US-India-Israel relationship is growing along with the US-Sri Lanka partnership.
The Indian Foreign Minister emphasised the deployment of the US Fifth Fleet in Bahrain, one of the countries that had been attacked by Iran, following the US-Israeli assassination of Iranian Supreme Leader, and key government functionaries, in a massive surprise attack, aiming at a regime change there. The Indian Minister briefly explained how they and Sri Lanka addressed the threat on three Indian navy vessels following the unprovoked US-Israeli attacks on Iran. Whatever the excuses, the undeniable truth is, as Sharma pointed out, that the US attack on the Iranian frigate took place in India’s backyard.
Sri Lankan Foreign Minister Vijitha Herath who faced Sharma before Dr. Jaishankar, struggled to explain the country’s position. Dr. Jaishankar made the audience laugh at Minister Herath’s expense who repeatedly said that Sri Lanka would deal with the situation in terms of the UN Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and international laws. Herath should have pointed out that Hambantota was not a military base and couldn’t be compared, under any circumstances, with the Chinese base in Djibouti.
Typical of the arrogant Western power dynamics, the US never cared for international laws and President Donald Trump quite clearly stated their position.
Israel is on record as having declared that the decision to launch attacks on Iran had been made months ago. Therefore, the sinking of the fully domestically built vessel that was launched in 2021 should be examined in the context of overall US-Israeli strategy meant to break the back of the incumbent Islamic revolutionary government and replace it with a pro-Western regime there as had been the case after the toppling of the democratically elected government there, led by Prime Minister Mossadegh, in August, 1953.
US Defence Secretary Pete Hegseth declared that IRIS Dena “thought it was safe in international waters’ but died a quiet death.” A US submarine torpedoed the vessel on the morning of March 4, off Galle, within Sri Lanka’s exclusive economic zone and that decision must have been made before the IRIS Dena joined International Fleet Review (IFR) and Exercise Milan 2026, at Visakhapatnam, from February 15 to 25.
The sinking of the Iranian vessel, a Moudge –class frigate attached to Iran’s southern fleet deployed in the Gulf of Oman and Strait of Hormuz, had been calculated to cause mayhem in the Indian Ocean. Obviously, and pathetically, Iran failed to comprehend the US-Israeli mindset after having already been fooled with devastating attacks, jointly launched by Washington and Tel Aviv against the country’s nuclear research facilities, while holding talks with it on the issue last June. Had they comprehended the situation they probably would have pulled out of the IFR and Milan 2026. Perhaps, Iran was lulled into a false sense of security because they felt the US wouldn’t hit ships invited by India. The US Navy did not participate though the US Air Force did.
The US action dramatically boosted Raisina Dialogue 2026, but at India’s expense. Prime Minister Modi’s two-day visit to Tel Aviv, just before the US-Israel launched the war to effect a regime change in Teheran, made the situation far worse. BJP seems to have decided on whose side India is on. But, the US action has, invariably, humiliated India. That cannot be denied. The Indian Navy posted a cheery message on X on February 17, the day before President Droupadi Murmu presided over IFR off the Visakhapatnam coast. “Welcome!” the Indian Navy wrote, greeting the Iranian warship IRIS Dena as it steamed into the port of Visakhapatnam to join an international naval gathering. Photographs showed Iranian sailors and a grey frigate gliding into the Indian harbour on a clear day. The hashtags spoke of “Bridges of Friendship” and “United Through Oceans.”
US alert

Dr. Jaishankar
Altogether, three Iranian vessels participated in IFR. In addition to the ill-fated IRIS Dena, the second frigate IRIS Lavan and auxiliary ships IRIS Bushehr comprised the group. Dr. Jaishankar disclosed at the Raisina Dialogue 2026 that Iran requested India to allow IRIS Lavan to enter Indian waters. India accommodated the vessel at Cochin Port (Kochi Port) on the Arabian Sea in Kerala.
At the time US torpedoed IRIS Dena, within Sri Lanka’s EEZ, IRIS Lavan was at Cochin port. Sri Lanka’s territorial waters extend 12 nautical miles (approximately 22 km) from the country’s coastline. The US hit the vessel 19 nautical miles off southern coastline.
Sri Lanka, too, participated in IFR and Milan 2026. SLN Sagara (formerly Varaha), a Vikram-class offshore patrol vessel of the Indian Coast Guard and SLN Nandimithra, A Fast Missile Vessel, acquired from Israel, participated and returned to Colombo on February 27, the day before IRIS Lavan sought protection in Indian waters.
Although many believed that Sri Lanka responded to the attack on IRIS Dena, following a distressed call from that ship, the truth is it was the Indo-Pacific Command (INDOPACOM) that alerted the Maritime Rescue Coordination centre (MRCC) after blowing it up with a single torpedo. The SLN’s Southern Command dispatched three Fast Attack Craft (FACs) while a tug from Sri Lanka Ports Authority (SLPA) joined later.
The INDOPACOM, while denying the Iranian claim that IRIS Dena had been unarmed at the time of the attack, emphasised: “US forces planned for and Sri Lanka provided life-saving support to survivors in accordance with the Law of Armed Conflict.” In the post shared on X (formerly Twitter) the US has, in no uncertain terms, said that they planned for the rescuing of survivors and the action was carried out by the Sri Lanka Navy.
IRIS Lavan and IRIS Bushehr are most likely to be held in Cochin and in Trincomalee ports, respectively, for some time with the crews accommodated on land. With the US-Israel combine vowing to go the whole hog there is no likelihood of either India or Sri Lanka allowing the ships to leave.
Much to the embarrassment of the Modi administration, former Indian Foreign Secretary Kanwal Sibal has said that IRIS Dena would not have been targeted if Iran was not invited to take part in IFR and Milan naval exercise.
“We were the hosts. As per protocol for this exercise, ships cannot carry any ammunition. It was defenseless. The Iranian naval personnel had paraded before our president,” he said in a post on X.
Sibal argued that the attack was premeditated, pointing out that the US Navy had been invited to the exercise but withdrew at the last minute, “presumably with this operation in mind.”
Sibal added that the US ignored India’s sensitivities, as the Iranian ship was present in the waters due to India’s invitation.
He stressed that India was neither politically nor militarily responsible for the US attack, but carried a moral and humanitarian responsibility.
“A word of condolence by the Indian Navy (after political clearance) at the loss of lives of those who were our invitees and saluted our president would be in order,” Sibal said.
Iran and even India appeared to have ignored the significance of USN pullout from IFR and Milan exercise at the eleventh hour. India and Sri Lanka caught up in US-Israeli strategy are facing embarrassing questions from the political opposition. Both Congress and Samagi Jana Balwegaya (SJB), as well as Sri Lanka Podujana Peramuna (SLPP), exploited the situation to undermine respective governments over an unexpected situation created by the US. Both India and Sri Lanka ended up playing an unprecedented role in the post-Milan 2026 developments that may have a lasting impact on their relations with Iran.
The regional power India and Sri Lanka also conveniently failed to condemn the February 28 assassination of Iranian Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, while that country was holding talks with the US, with Oman serving as the mediator.
Condemning the unilateral attack on Iran, as well as the retaliatory strikes by Iran, Leader of the Opposition in the Lok Sabha and Congress leader Rahul Gandhi on Tuesday (March 3, 2026) questioned India’s silence on the Middle East developments.
In a post on social media platform X, Gandhi said Prime Minister Narendra Modi must speak up. “Does he support the assassination of a Head of State as a way to define the world order? Silence now diminishes India’s standing in the world,” he said.
Under heavy Opposition fire, India condoled the Iranian leader’s assassination on March 5, almost a week after the killing. Foreign Secretary Vikram Misri met the Iran Ambassador in Delhi and signed the condolence book, though much belatedly.
SL-US relations
The Opposition questioned the NPP government’s handling of the IRIS Dena affair. They quite conveniently forgot that any other government wouldn’t have been able to do anything differently than bow to the will of the US. Under President Trump, Washington has been behaving recklessly, even towards its longtime friends, demanding that Canada become its 51st state and that Denmark handover Greenland pronto.
SJB and Opposition leader Sajith Premadasa cut a sorry figure demanding in Parliament whether Sri Lanka had the capacity to detect submarines or other underwater systems. Sri Lanka should be happy that the Southern Command could swiftly deploy three FACs and call in SLPA tug, thereby saving the lives of 32 Iranians and recovering 84 bodies of their unfortunate colleagues. Therefore, of the 180-member crew of IRIS Dena, 116 had been accounted for. The number of personnel categorised as missing but presumably dead is 64.
There is no doubt that Sri Lanka couldn’t have intervened if not for the US signal to go ahead with the humanitarian operation to pick up survivors. India, too, must have informed the US about the Iranian request for IRIS Lavan to re-enter Indian waters. Sri Lanka, too, couldn’t have brought the Iranian auxiliary vessel without US consent. President Trump is not interested in diplomatic niceties and the way he had dealt with European countries repeatedly proved his reckless approach. The irrefutable truth is that the US could have torpedoed the entire Iranian group even if they were in Sri Lankan or Indian Exclusive Economic Zone (EEZ) that extends to 200 nautical miles from its coastline.
In spite of constantly repeating Sri Lanka’s neutrality, successive governments succumbed to US pressure. In March 2007, Mahinda Rajapaksa’s government entered into Acquisition and Cross- Servicing Agreement (ACSA) with the US, a high profile bilateral legal mechanism to ensure uninterrupted support/supplies. The Rajapaksas went ahead with ACSA, in spite of strong opposition from some of its partners. In fact, they did not even bother to ask or take up the issue at Cabinet level before the then Defence Secretary Gotabaya Rajapaksa, a US citizen at the time, and US Ambassador here Robert O. Blake signed it. Close on the heels of the ACSA signing, the US provided specific intelligence that allowed the Sri Lanka Navy to hunt down four floating LTTE arsenals. Whatever critics say, that US intervention ensured the total disruption of the LTTE supply line and the collapse of their conventional fighting capacity by March 2009. The US favourably responded to the then Vice Admiral Wasantha Karannagoda’s request for help and the passing of intelligence was not in any way in line with ACSA.
That agreement covered the 2007 to 2017 period. The Yahapalana government extended it. Yahapalana partners, the SLFP and UNP, never formally discussed the decision to extend the agreement though President Maithripala Sirisena made a desperate attempt to distance himself from ACSA.
It would be pertinent to mention that the US had been pushing for ACSA during Rail Wickremesinghe’s tenure as the Premier, in the 2001-2003 period. But, he lacked the strength to finalise that agreement due to strong opposition from the then Opposition. During the time the Yahapalana government extended ACSA, the US also wanted the Status of Forces Agreement (SOFA) signed. SOFA, unlike ACSA, is a legally binding agreement that dealt with the deployment of US forces here. However, SOFA did not materialise but the possibility of the superpower taking it up cannot be ruled out.
Gotabaya Rajapaksa, who won the 2019 presidential election, earned the wrath of the US for declining to finalise MCC (Millennium Challenge Corporation) Compact on the basis of Prof. Gunaruwan Committee report that warned that the agreement contained provisions detrimental to national security, sovereignty, and the legal system. In the run up to the presidential election, UNP leader Ranil Wickremesinghe declared that he would enter into the agreement in case Sajith Premadasa won the contest.
Post-Aragalaya setup
Since the last presidential election held in September 2024, Admiral Steve Koehler, a four-star US Navy Admiral and Commander of the US Pacific Fleet visited Colombo twice in early October 2024 and February this year. Koehler’s visits marked the highest-level U.S. military engagement with Sri Lanka since 2021.
Between Koehler’s visits, the United States and Sri Lanka signed a Memorandum of Understanding (MoU) formalising the defence partnership between the Montana National Guard, the US Coast Guard District 13, and the Sri Lanka Armed Forces under the Department of War’s State Partnership Programme (SPP). The JVP-led NPP government seems sure of its policy as it delayed taking a decision on one-year moratorium on all foreign research vessels entering Sri Lankan waters though it was designed to block Chinese vessels. The government is yet to announce its decision though the ban lapsed on December 31, 2024.
The then President Ranil Wickremesinghe was compelled to announce the ban due to intense US-Indian pressure.
The incumbent dispensation’s relationship with US and India should be examined against allegations that they facilitated ‘Aragalaya’ that forced President Gotabaya Rajapaksa out of office. The Trump administration underscored the importance of its relationship with Sri Lanka by handing over ex-US Coast Guard Cutter ‘Decisive ‘to the Sri Lanka Navy. The vessel, commanded by Captain Gayan Wickramasooriya, left Baltimore US Coast Guard Yard East Wall Jetty on February 23 and is expected to reach Trincomalee in the second week of May.
Last year Sri Lanka signed seven MoUs, including one on defence and then sold controlling shares of the Colombo Dockyard Limited (CDL) to a company affiliated to the Defence Ministry as New Delhi tightened its grip.
Sri Lanka-US relations seemed on track and the IRIS Dena incident is unlikely to distract the two countries. The US continues to take extraordinary measures to facilitate war on Iran. In a bid to overcome the Iranian blockade on crude carriers the US temporarily eased sanctions to allow India to buy Russian oil.
Treasury Secretary Scott Bessent declared a 30-day waiver was a “deliberate short-term measure” to allow oil to keep flowing in the global market. The US sanctioned Russian oil following Moscow’s invasion of Ukraine, forcing buyers to seek alternatives.
The US doesn’t care about the Ukraine government that must be really upset about the unexpected development. India was forced to halt buying Russian oil and now finds itself in a position to turn towards Russia again. But that would be definitely at the expense of Iran facing unprecedented military onslaught.
By Shamindra Ferdinando
Midweek Review
A Living Legend of the Peradeniya Tradition:
A Tribute to Professor H. L. Seneviratne – Part I
My earliest memories of the eminent anthropologist, Professor H. L. Seneviratne date back to my childhood, when I first encountered his name through the vivid accounts of campus life shared by my late brother, Sugathapala de Silva, then a lecturer in the Department of Sinhala at the University of Peradeniya. By the time I became a first-year sociology student in 1968/69, I had the privilege of being taught by the Professor, whose guidance truly paved the way for my own progression in sociology and anthropology. Even then, it was clear that he was a towering presence—not just as an academician, but as a central figure in the lively cultural and literary renaissance that defined that era of the university’s intellectual history.
H.L. Seneviratne stood alongside a galaxy of intellectuals who shaped and developed the literary consciousness of the Peradeniya University. His professorial research made regular appearances in journals such as Sanskriti and Mimamsa, published Sinhala and English articles, and served as channels for the dissemination of the literary consciousness of Peradeniya to the population at large. These texts were living texts of a dynamic intellectual ferment where the synthesis of classical aesthetic sensibilities with current critical intellectual thought in contemporary Sri Lanka was under way.
The concept of a ‘Peradeniya tradition or culture’, a term which would later become legendary in Sri Lankan literary and intellectual circles, was already being formed at this time. Peradeniya culture came to represent a distinctive synthesis: cosmopolitanism entwined with well-rooted local customs, aesthetic innovation based on classical Sinhala styles, and critical interaction with modernity. Among its pre-eminent practitioners were intellectual giants such as Ediriweera Sarachchandra, Gunadasa Amarasekara, and Siri Gunasinghe. These figures and H.L. Seneviratne himself, were central to the shaping of a space of cultural and literary critique that ranged from newspapers to book-length works, public speeches to theatrical performance.
Unlimited influence
H.L. Seneviratne’s influence was not limited to the printed page, which I discuss in this article. He operated in and responded to the performative, interactive space of drama and music, situating lived artistic practice in his cultural thought. I recall with vividness the late 1950s, a period seared into my memory as one of revelation, when I as a child was fortunate enough to witness one of the first performances of Maname, the trailblazing Sinhala drama that revolutionised Sri Lankan theatre. Drawn from the Nadagam tradition and staged in the open-air theatre in Peradeniya—now known as Sarachchandra Elimahan Ranga Pitaya—or Wala as used by the campus students. Maname was not so much a play as a culturally transformative experience.
H.L. Seneviratne was not just an observer of this change. He joined the orchestra of Maname staged on November 3, 1956, lending his voice and presence to the collective heartbeat of the performance. He even contributed to the musical group by playing the esraj, a quiet but vital addition to the performance’s beauty and richness. Apart from these roles, he played an important part in the activities of Professor Sarathchandra’s Sinhala Drama Society, a talent nursery and centre for collaboration between artists and intellectuals. H.L. Seneviratne was a friend of Arthur Silva, a fellow resident of Arunachalam Hall then, and the President of the Drama Circle. H.L. Seneviratne had the good fortune to play a role, both as a member of the original cast, and an active member of the Drama Circle that prevailed on lecturer E.R. Sarathchandra to produce a play and gave him indispensable organizational support. It was through this society that Sarachchandra attracted some of the actors who brought into being Maname and later Sinhabhahu, plays which have become the cornerstone of Sri Lanka’s theatrical heritage.
The best chronicler of Maname
H.L. Seneviratne is the best chronicler of Maname. (Towards a National Art, From Home and the World, Essays in honour of Sarath Amunugama. Ramanika Unamboowe and Varuni Fernando (eds)). He chronicles the genesis of Ediriweera Sarachchandra’s seminal play Maname, framing it as a pivotal attempt to forge a sophisticated national identity by synthesizing indigenous folk traditions with Eastern theatrical aesthetics. Seneviratne details how Sarachchandra, disillusioned with the ‘artificiality’ of Western-influenced urban theatre and the limitations of both elite satires and rural folk plays, looked toward the Japanese Noh and Kabuki traditions to find a model for a ‘national’ art that could appeal across class divides. The author emphasises that the success of Maname was not merely a solo intellectual feat but a gruelling, collective effort involving a ‘gang of five’ academics and a dedicated cohort of rural, bilingual students from the University of Ceylon at Peradeniya. Through anecdotes regarding the discovery of lead actors like Edmund Wijesinghe and the assembly of a unique orchestra, Seneviratne highlights the logistical struggles—from finding authentic instruments to managing cumbersome stage sets—that ultimately birthed a transformative ‘oriental’ theatre rooted in the nadagama style yet refined for a modern, sophisticated audience.
Born in Sri Lanka in 1934, in a village in Horana, he was educated at the Horana Taxila College following which he was admitted to the Department of Sociology at the University of Peradeniya. H.L. Seneviratne’s academic journey subsequently led him to the University of Rochester for his doctoral studies. But, despite his long tenure in the United States, his research has remained firmly rooted in the soil of his homeland.
His early seminal work, Rituals of the Kandyan State, his PhD thesis turned into a book, offered a groundbreaking analysis of the Temple of the Tooth (Dalada Maligawa). By examining the ceremonies surrounding the sacred relic, H.L. Seneviratne demonstrated how religious performance served as the bedrock of political legitimacy in the Kandyan Kingdom. He argued that these rituals at the time of his fieldwork in the early 1970s were not static relics of the past, but active tools used to construct and maintain the authority of the state, the ideas that would resonate throughout his later career.
The Work of Kings
Perhaps, his most provocative contribution arrived with the publication of The Work of Kings published in 1999. In this sweeping study, H.L. Seneviratne traced the transformation of the Buddhist clergy, or Sangha, from the early 20th-century ‘social service’ monks, who focused on education and community upliftment, to the more politically charged nationalist figures of the modern era. He analysed the shift away from a universalist, humanistic Buddhism toward a more exclusionary identity, sparking intense debate within both academic and religious circles in Sri Lanka.
In The Work of Kings, H.L. Seneviratne has presented a sophisticated critique and argued that in the early 20th century, influenced by figures like Anagarika Dharmapala, there was a brief ‘monastic ideal’ centred on social service and education. This period saw monks acting as catalysts for community development and moral reform embodying a humanistic version of Buddhism that sought to modernize the country while maintaining its spiritual integrity.
However, H.L. Seneviratne contends that this situation was eventually derailed by the rise of post-independence nationalism. He describes a process where the clergy moved away from universalist goals to become the vanguard of a narrow ethno-religious identity. By aligning themselves so closely with the state and partisan politics, H.L. Seneviratne suggests that the Sangha inadvertently traded their moral authority for political influence. This shift, in his view, led to the ‘betrayal’ of the original social service movement, replacing a vision of broad social progress with one centred on political dominance.
The core of his critique lies in the disappearance of what he calls the ‘intellectual monk.’ He laments the decline of the scholarly, reflective tradition in favour of a more populist and often inflammatory rhetoric. By analysing the rhetoric of key monastic figures, H.L. Senevirathne illustrates how the language of Buddhism was repurposed to justify political ends, often at the expense of the pluralistic values that he believes are inherent to the faith’s core teachings.
H.L. Seneviratne’s work remains highly relevant today as it provides a framework for understanding contemporary religious tensions. His analysis serves as a warning about the consequences of merging religious institutional power with state politics. By documenting this historical shift, he challenges modern Sri Lankans—and global observers—to reconsider the role of religious institutions in a secular, democratic state, urging a return to the compassionate and socially inclusive roots of the Buddhist tradition.
Within the broader context of Sri Lankan anthropology, H.L. Seneviratne is frequently grouped with other towering figures of his generation, most notably Stanley Jeyaraja Tambiah and Gananath Obeyesekere. Together, this remarkable cohort revolutionized the study of Sri Lanka by applying structural and psychological analyses to religious and ethnic identity. While Tambiah famously interrogated the betrayal of non-violent Buddhist principles in the face of political violence, H.L. Seneviratne’s work is often seen as the essential sociological counterpart, providing the detailed historical and institutional narrative of how the monastic order itself was reshaped by these very forces.
Reation to Seneviratne’s critque
The reaction to H.L. Seneviratne’s critique has been as multifaceted as the work itself. In academic circles, particularly those influenced by post-colonial theory, he is celebrated for speaking truth in a public place. Scholars have noted that because he writes as an insider—both a Sinhalese and a Buddhist, that makes them both credible and, to some, highly objectionable. His work has paved the way for a younger generation of Sri Lankan sociologists and anthropologists to move beyond traditional functionalism towards more radical articulations of competing interests and political power.
However, his analysis has also made him a target for nationalist critics. Those aligned with ethno-religious movements often view his deconstruction of the Sangha’s political role as an attack on Sinhalese-Buddhist identity itself. These detractors argue that H.L. Seneviratne’s intellectualist or universalist view of Buddhism fails to account for the necessity of the clergy’s role in protecting the nation against neo colonial and modern pressures. This tension highlights the very descent into ideology that H.L. Seneviratne has spent his career documenting.
H.L. Seneviratne’s legacy is defined by this ongoing dialogue between scholarship and social reality. His transition from the detached scholar seen in his early work on Kandyan rituals to the socially concerned intellectual of The Work of Kings mirrors the very transformation of the Sangha and Buddha Sasana he studied. By refusing to look away from the complexities of the present, he has ensured that his work remains a cornerstone for any serious discussion on the future of religion and governance in Sri Lanka.
Focus on good governance
In his later years, H.L. Seneviratne has pivoted his focus toward the practical application of his theories, specifically examining how the concept of ‘Good Governance’ interacts with traditional religious structures. He argues that for Sri Lanka to achieve true stability, there must be a fundamental reimagining of the Sangha’s role in the public sphere—one that moves away from the ‘work of Kings’ and returns to a more ethical, advisory capacity. This shift in his recent lectures reflects a deep concern about the erosion of democratic institutions and the way religious sentiment can be harnessed to bypass the rule of law.
Building on this, contemporary scholars like Benjamin Schonthal have expanded H.L. Seneviratne’s inquiry into the legal and constitutional dimensions of Buddhism in Sri Lanka. While H.L. Seneviratne provided the anthropological groundwork for how monks gained political power, this newer generation of academics examines how that power has been codified into the very laws of the state. They explore the ‘path dependency’ created by the historical shifts H.L. Seneviratne documented, looking at how the legal privileging of Buddhism creates unique challenges for a pluralistic society.
New Sangha
Furthermore, his influence is visible in the work of local scholars who focus on ‘engaged Buddhism.’ These researchers look back at H.L. Seneviratne’s description of the early 20th-century social service monks as a blueprint for modern reform. By identifying the moment where the clergy’s mission shifted from social welfare to political nationalism, these scholars use H.L. Seneviratne’s historical milestones to advocate a ‘New Sangha’ that prioritizes reconciliation and inter-ethnic harmony over state-aligned power.
The enduring power of H.L. Seneviratne’s work lies in its refusal to offer easy answers. By mapping the transition within Buddhist practice from ritual to politics, and from social service to nationalism, he has provided an analytical framework in which the nation can see its own transformation. His legacy is not just a collection of books, but a persistent, rigorous habit of questioning that continues to inspire those who seek to understand the delicate balance between faith and the modern state.
H.L. Seneviratne continues to challenge his audience to think beyond the immediate political moment. By documenting the arc of Sri Lankan history from the sacred rituals of the Kandyan kings to the modern halls of parliament, he provides a vital sense of perspective. Whether he is being celebrated by the academic community or critiqued by nationalist voices, his work ensures that the conversation regarding the soul of the nation remains rigorous, historically grounded, and unafraid of its own complexities.
Anthropology and cinema
H.L. Seneviratne identifies the mid-1950s as the critical turning point for this cinematic shift, specifically anchoring the move to 1956 with the release of Lester James Peries’s “Rekava.” This period was a watershed moment in Sri Lankan history, coinciding with a broader nationalist resurgence that sought to reclaim a localized identity from the influence of colonial and foreign powers. H.L. Seneviratne suggests that before this era, the ‘South Indian formula’ dominated the screen, characterized by studio-bound sets, theatrical acting, and musical interludes that felt alien to the island’s actual social fabric. The pioneers of this movement, led by Lester James Peries and later followed by figures like Siri Gunasinghe in the early 1960s, deliberately moved the camera into the open air of the rural village to capture what H.L. Seneviratne describes as the ‘authentic rhythms’ of life. This transition was not merely aesthetic but deeply ideological; it replaced the mythical, exaggerated heroism of commercial cinema with a nuanced exploration of the post-colonial middle class and the crumbling feudal hierarchies. By the 1960s, through landmark works like ‘Gamperaliya,’ these filmmakers were successfully crafting a modern mythology that reflected the internal psychological tensions and the social evolution of a nation navigating its way between traditional Buddhist values and a rapidly modernizing world.
His critique of the relationship between art and the state is particularly evident in his analysis of historical epics, where he has argued that certain cinematic portrayals of ancient kings and battles serve as a form of ‘visual nationalism,’ translating the ideological shifts he documented in The Work of Kings onto the silver screen. By analysing these films, he shows how popular culture can become a powerful tool for constructing a simplified, heroic past that often ignores the multi-ethnic and pluralistic realities of the island’s history.
(To be concluded)
by Professor M. W. Amarasiri de Silva
Midweek Review
The Loneliness of the Female Head
The years have painfully trudged on,
But she’s yet to have answers to her posers;
What became of her bread-winning husband,
Who went missing amid the heinous bombings?
When is she being given a decent stipend,
To care for her daughter wasting-away in leprosy?
Who will help keep her hearth constantly burning,
Since work comes only in dribs and drabs?
And equally vitally, when will they stop staring,
As if she were the touch-me-not of the community?
By Lynn Ockersz
-
News7 days agoUniversity of Wolverhampton confirms Ranil was officially invited
-
News6 days agoPeradeniya Uni issues alert over leopards in its premises
-
News7 days agoFemale lawyer given 12 years RI for preparing forged deeds for Borella land
-
News4 days agoRepatriation of Iranian naval personnel Sri Lanka’s call: Washington
-
News7 days agoLibrary crisis hits Pera university
-
News6 days agoWife raises alarm over Sallay’s detention under PTA
-
News7 days ago‘IRIS Dena was Indian Navy guest, hit without warning’, Iran warns US of bitter regret
-
Latest News7 days agoSri Lanka evacuates crew of second Iranian vessel after US sunk IRIS Dena
