Features
Phillipus Baldaeus:the Dutch Missionary who wrote of Ceylon
By Avishka Mario Senewiratne and Dr. Srilal Fernando
A recent reading of the life and works of the Dutch Minister, Rev. Phillipus Baldaeus reveals a man who fits the phrase “je ne sais quoi”, a quality that cannot be described or named easily. His Magnum Opus, “A True and Exact Description of the Most Celebrated East India Coasts of Malabar and Coromandel. As also the Great Island of Ceylon and the religion of the heathens.” Published in 1672, this work is the first of three great descriptions of Ceylon. The second one by the more famous Robert Knox deals with the interior of the island close to Kandy where he was incarcerated after being taken captive. A third book by Captain Ribeiro called Ceilao was an account of a soldier, of mainly the maritime areas under the Portuguese.
Baldaeus served as a Minister of the Dutch Reformed Church and accompanied the Dutch troops when they captured Jaffna from the Portuguese. He was there from 1658 to 1665 and recorded life in Jaffna, secular and religious buildings. The land, the inhabitants, and their customs are replete with many drawings and maps. A detailed account of the capture and the ensuing military activity, as events prior to and after are included in his book. This brief essay is an attempt to illustrate the life of Baldaeus.
Early Life
Baldaeus was born in 1632 in Delft, Holland. At the age of four, he lost both of his parents to the plague, within the span of just four days. His grandfather cared for Baldaeus till he too died four years later. The care passed onto a relative Robertus Junius, who had served in the overseas missions. It is possible that young Baldaeus was influenced by Robertus to serve in the Ministry. After completing his studies at the Universities of Groningen and Leiden, Baldaeus was appointed Minister of the Dutch Reformed Church at age 21. He married his cousin and embarked for Batavia as a Dutch East India Company employee. (VOC). Unfortunately, his wife died three months after his arrival in Batavia in July 1655.
Missionary in Ceylon
After the capitulation of Colombo to the Dutch in May 1656, Baldaeus was ordered to serve in Ceylon. He married Elizabeth Tribolet on board the ship and arrived in Galle later that year. In both marriages, Baldaeus was childless. He stayed in Galle for one year mainly serving the needs of the Dutch troops and the community.
In January 1658, the Dutch launched a campaign to oust the Portuguese from South India and Northern Ceylon, under the leadership of Ryckloff van Goens (Snr). Baldaeus accompanied the troops as Chaplain. The Sinhalese force led by Mudliyar Don Manoel Andrado and his brother Don Louis Andrado joined the Dutch troops. They captured Tuticorin, and Mannar easily. On the June 21, 1658, Jaffna capitulated. The fleet sailed to Negapatam which surrendered without fighting.
Baldaeus was now appointed Predikant (Minister of the Dutch Reformed Church) of Jaffna. He had the difficult task of converting the Hindus and the many Catholics to the Dutch Reformed Church and managing the church’s affairs. This task was challenging as the Portuguese had ruled the North for over 40 years and Roman Catholicism was widespread. Dutch possessions were owned by the Dutch East India Company, the VOC. Unlike the Catholic Church under the Padroado, the Dutch Reformed Church had to function under the VOC. Baldaeus, like the other predikants were appointed by the VOC. So was another grade of clergy lower than the predikants who had to work in the parish and minister to the sick. Baldaeus had to deal with a large number of Catholics who had at one time had nearly forty priests ministering to them. All the Catholic churches and schools were vested in the Dutch Reformed Church.
Work in Jaffna
The predikant had a strong influence on the population. He could appoint schoolmasters. They could impose fines for non-attendance. The locals were required to attend. These fines were a source of income for the schools. They performed other functions such as recording births and marriages and keeping records of the Thômbos. Baldaeus was astute and a hard worker. He acquired a knowledge of Tamil and Portuguese so that he could listen to and speak with locals in their own tongue. He also preached in these languages. Later, he compiled books in these languages so that native proponents and schoolmasters could address the masses widely.
The first such book was “The Principal Precepts of our Religion”. Upon being approved by the Governor-General and Council of India as well as the Governor of Ceylon in 1659, this book was widely used in the Churches of Jaffna, Mannar, Galle, Negombo, Galle and Matara. He toiled by himself in these tasks for three years with only local assistants. Then two aides, Joannes A’ Breyl and Joannes Donker were appointed to assist him. Even with this help, the tasks were overwhelming as he had to preach three times on Sunday and once on weekdays, apart from his frequent visitations.
In 1661, Baldaeus again accompanied Ryckloff van Goens Sr. and his troops to take over Portuguese possessions on the Malabar coast. Wouter Schouten, a surgeon attached to the Dutch fleet, in his book “Oost Indische Voyagin”, records the presence of Baldaeus whom he refers to as “the pious predikant, a man faithful, zealous and unwearied in the work of the Lord”. Schouten also states that he visited and gave great comfort to the wounded. Hearing about the work of Baldaeus, Johan Maatsuycker, the Governor General of Netherlands India, wrote him a congratulatory letter. It is said that Baldaeus carried out his duties with extreme diligence.
After this brief interruption, he successfully continued his work in Jaffna. He reports the presence of over 15,000 children attending schools in Jaffna, over 62,000 Christians with many baptisms and marriages taking place. Nevertheless, these efforts were not totally fruitful as many would re-convert to their native faith of Hinduism or Catholicism. Seventy years later, the German traveller Johan Wolfgang Heydt commented the following on Baldaeus:
“I for my part have never seen any such great zeal among the local folk… In truth, Herr Baldaeus would wonder greatly should come today to these parts.”
By 1662, Baldaeus had learnt Sanskrit as well as studied Hinduism. All this he did to fathom the culture and traditions of the land he worked. Baldaeus truly loved the East, especially Ceylon. Baldaeus, though anti-Catholic, admired the methods of faith propagation by the Portuguese Catholic missionaries. He emulated them as much as he could. However, with the lack of predikants and the lack of enthusiasm, the faith of the Dutch Reformed Church did not make a sound impact in Ceylon as the Catholics. However, Baldaeus’ translation of the Lord’s Prayer to the Tamil language, although guilty of a few errors, was remarkable as the first treatise printed in Europe of any Indian language.
Challenges with the VOC
With the passing of time, he was increasingly dissatisfied with the VOC for their miserly attitude to dispensing funds, and the failure to obtain more clergy to maintain and expand the work he was doing. Unlike the Catholic missionaries who considered the Portuguese regime a separate entity, working independently yet with their protection, the Dutch missionaries were under the VOC; and employed by them. Thus, their hands were tied. Baldaeus clamoured for change. The final straw was when the authority to inspect schools was removed from the predikants and handed over to lay officials. Thus, in 1665 Baldaeus applied to Batavia for release from his duties.
As the Government of Ceylon was short of predikants, they requested Baldaeus to stay for another two years. However, he refused this request. As a result, Governor Ryckloff Van Goens Sr. was angered. He considered this refusal as an affront to the dignity and authority of the government and nearly alleged Baldaeus of financial misdeeds baselessly. Accordingly, Van Goens sent Baldaeus off in haste on the next ship to Europe. This was the inglorious end of the glorious mission in the East, of the zealous missionary, Philipus Baldaeus. He served over 10 years in the East, of which nine were in Ceylon.
Back in Europe – the final phase
After spending three months in the Cape of Good Hope Baldaeus reached Holland in 1666. Little is known about his activities in the next two years, and it can be presumed that he was working on his book on the subject of his experience of the East. He may have settled in the Hague in the late 1660s. However, through the dedication of his book, it is known that he took part in a Thanksgiving service at the Hague to celebrate the victory of Admiral de Ruyter at Chatham.
In 1669 he was appointed predikant in a small town in Holland and remained there until his death three years later. The cause or date of the death of Baldaeus is not known for sure. It is predicted that he passed away either in 1671 or 1672.
Baldaeus’ Tree
Baldaeus claims that the Church of Pariture was the finest in Point Pedro. The Dutch built a fort there which encompassed the Church and a certain tamarind tree. Baldaeus commented on it as follows: “The church was much decayed, but has been repaired of late. Just before the church stands a tall tamarind tree, under which, as it affords a very agreeable shadow in the heat of the day…”. Nearly a century after Baldaeus left Ceylon, Fredrick Schwartz a Danish missionary, made an effort to track this tree, under which the late revered preacher had preached his sermons. Later in 1906, a stone slab was set to commemorate this occasion.
Baldaeus Tree
1658
Visited by Schwartz
5th September 1760
Though the slab still remains, the celebrated tree which had a circumference of approximately 15m at the base of the trunk and 22m at the crown, was blown over by a cyclone in 1952. The church there was demolished much earlier. However, a few fragments of the fort still linger.
The book
It is widely believed that Baldaeus spent his last few years writing this monumental work on the East, with a special emphasis on Ceylon. He was able to see this work being printed in 1671, a few months before his death at 39. The book printed in folio form is divided into three sections:
· Detailed description of the East Indian coast or of Lagoon areas of Malabar and Coromandel (includes: “short guide to the time sophisticated language arts”)
· Description of the great and famous island of Ceylon
· Abgotterey of the East Indian heathen. A truthful and detailed description of the worship of the Hindus and Hindu idols.
Each of these sections had a separate title page and pagination. The section on Ceylon counts to 240 pages, with eight unnumbered pages (These pages were printed after the main section was printed but before the publishing). This section also includes 57 illustrated engravings and 11 double-page prints containing maps and views of the main cities of Ceylon. The book also contains the portraits of Baldaeus and General Gerard Hulft, engraved by the well-known artist Blooteling, based on portraits drawn by Syldervelt and Govaart Flinck.
With regard to the section on Ceylon, the first forty chapters are details of the events before 1656, which Baldaeus referred to from the Portuguese authors before his day. The first Chapter is a general description of the island, whereas chapters two to seven speak of the events of the arrival of the Portuguese to the Dutch visits in the early 17th century. The next 32 chapters speak of the arrival of the Dutch till its capture of the Coastal region in 1656. Many scholars have considered this section as important though it is guilty of certain inaccuracies. It is a great book of reference to the scholar and student of history as well as the general reader interested in the affairs of Ceylon for it is all too important in every aspect it has been written.
The last ten chapters illustrate Baldaeus’ own observation and experience as a visitor of the island. His work as a Predikant is highlighted in this aspect. These ten chapters are useful for understanding the workings of the common men and women in Jaffna, which are not recorded in other sources. Baldaeus however is faulty of his biases like any other author. Firstly, he is a Dutch Imperialist. Secondly, after all, he is a Minister of the Dutch Reformed Church and is highly biased toward his own faith and is in antipathy with the indigenous faiths. These facts are not ambiguous in his writings and even the average reader can notice them. Dr. P. J. Veth comments on Baldaeus as follows:
“The style of Baldaeus is not free from faults; his construction of sentences is often faulty, and his mode of expression is not always exact. But nevertheless, that style is deserving of high praise, when we contrast it with the manner of most of the writers of his time, at which our language even by the most able men, as a rule so badly written and disfigured by the use of so many useless foreign words.”
Nearly 250 years later, the eminent historian, Donald Ferguson critically analyzed this work in the Ceylon Literary Register of 1936. In order to understand the era of Baldaeus in a much more comprehensive way, Prof. K.W. Goonewardena’s The Foundation of Dutch Power in Ceylon 1638-1658 (1958) and Prof. Sinnappah Arasaratnam’s The Dutch Power in Ceylon 1658-1687 (1958) are essential reading material. Reading these monologues along with Baldaeus gives a better perspective on the period in question.
The Translations
The 1672 first version of Baldaeus’ work was written and printed in Dutch. The publishers of this monumental work were Johannes Janssonius Van Waasberge and Johannes Van Someren in Amsterdam. The ‘privilegie’ or copyright was signed by Johann de Witt and Herbert Van Beaumont dated March 18, 1669. The book was dedicated to Cornelius de Witt, a Dutch political and Naval commander. After the book was printed in Holland, a German version was printed by the same publishers in 1672 as well. On the title page of this version, it is stated that it was “Carefully translated”. However, despite the assurance of the publishers, the translation was not a very accurate one as the translator was ignorant of many oriental terms.
It was using this German version that the first English translation by Churchill’s in England was translated. It went under one section of Churchill’s Collection of Voyages and Travels. However, as expected this translation made the obvious mistakes the German one made. In the later 19th century, Pieter Brohier translated certain portions of Baldaeus’ work and published it in the form of a pamphlet. Later his great-grandson, Dr. R.L. Brohier republished this in the Dutch Burgher Union Journal from 1956 to 1959 as well abridged version.
When S.D. Saparamadu of Tisara Prakasakayo and Ceylon Historical Journal fame contemplated publishing a sound translation of Baldaeus’ text, Lyn Fonseka of the Colombo Museum Library informed him of another unpublished full translation by Pieter Brohier. Fortunately, the once-misplaced manuscript had been identified among several anonymously written papers in the library of the Royal Asiatic Society.
These letters were donated to the RAS by Advocate Weinman in 1897. Pieter Brohier who was born in 1792 and lived most of his life under the British had a sound knowledge of “High Dutch” as well as English. This paved the way for an excellent translation. However, Fr. S.G. Perera SJ, upon referring to the manuscript pointed out a few shortcomings.
He recommended changing the style of the language as well as maintaining the original Dutch names of various places. Realizing the importance of this unpublished manuscript, Saparamadu printed and published it for the first time in 1960. He made several changes as recommended by Fr. Perera and thus a new glossary was introduced by C.W. Nicholas pointing out the names and what they meant. This publication mooted under the able workmanship of S.D. Saparamadu is a phenomenal contribution to Sri Lankan history. Baldaeus’ legacy was sealed!
References
Ferguson, D.,
Prof. K.W. Goonewardena’s The Foundation of Dutch Power in Ceylon 1638-1658 (1958) and Prof. Sinnappah Arasaratnam’s The Dutch Power in Ceylon 1658-1687 (1958)
Saparamadu, S.D.,
Pierersz, S., (1908)
Features
‘Building Blocks’ of early childhood education: Some reflections
In infancy and childhood is laid the groundwork for an integrated personality in the making, in preparation for adaptation to the outside world. The malleability of the nervous system [neuroplasticity] due to its extensive growth during early childhood, considered to be the critical period for learning, offers the potential to bring about lifelong benefits in terms of social, emotional and intellectual development.
My goal in this brief article is to reflect on the essential elements [‘building blocks’] of education in early childhood which help to lay the foundation for positive outcomes in later life. It is intended to encourage conversation amongst the general readership of this important topic, especially the parents of young children, as learning begins at home.
Critical Period for learning
Early childhood usually covers the age range from infancy to about eight years of age, during which period most of the brain growth takes place. The prefrontal cortex of the brain responsible for higher cognitive functions [e. g. planning, decision making etc.] continues to mature into the mid-twenties. That isn’t to say that learning processes could not continue throughout life.
Current Community Attitudes towards Education
Let us first examine the current public attitudes towards education in general. Proficiency in reading, writing, math and science are regarded as the core academic literacies on which all other learning rests, and on which future success in life depends. The Arts and Humanities, a group of disciplines that study aspects of human society and culture, are placed lower in the hierarchy in the academic curriculum and are often considered supplementary. Their value in enhancing human ideals is often ignored. In a technologically advancing world we live in, the contribution of the study of the arts and humanities towards boosting the economy is brought into question.
The above attitude has created a highly competitive, exam driven, and hence stressful, academic environment for our children in their formative years. There are excessive demands placed upon them to achieve academically, exacerbated by parental pressure – overt or covert. Attendance at paid ‘tuition classes’, after hours, to supplement learning at school is considered essential to gain higher grades at exams, in order to be competitive in entering tertiary institutions and in enhancing career prospects. The love of learning is lost.
Many children find no time for reflection, or to read outside the curriculum to broaden their understanding about life. There is a perception in the community of a decline in literacy and sensibility in the young and their tendency to lean towards much less civilising forms of entertainment and communication, which is at the root of most of our social ills, compounded by the economic ills that currently plague us. Alarmingly, a recent survey by the College of Community Physicians of Sri Lanka has revealed that over 200 adolescents have committed suicide in 2024, which they, reportedly, attribute to their indulgence in social media. But at the heart of it is the breakdown of social order resulting in a lack of ‘meaning’ in life, as once postulated by the renowned French Sociologist, Emile Durkheim.
Family Milieu
The developing child requires the provision of certain environmental conditions, based on common principles, to complement the innate biological drive which we call instinct. Of vital importance is the family milieu, its stability and its ability to meet the child’s emotional needs. From an emotional point of view, the child needs to feel safe, and experience the contentment in the parent’s inter-relationship, in order to set the ground for learning. In addition, it helps for the parents to model the love of learning and of knowledge through communication in words and in actions.
In an ideal world, a child’s parents and teachers ought to be equally committed towards helping the child develop a love of learning. In some instances a teacher must shoulder most of the work – for instance, when parents are busy making a living or have had a limited education themselves.
Enrichment Strategies
Let us reflect on some of the enrichment strategies in early childhood education which would bring about a balance in the curriculum.
The Arts
“Engagement of children in the arts has the power to console, transform, welcome, and heal. It is what the world needs now” [Yo Yo Ma, Cellist]
The arts are commonly used as enrichment strategies in Early Childhood Education. They include music, dance, drama, and Visual and literary arts. The strengths developed through the arts during the early formative years have the potential to enhance other spheres of learning, and performance in later life. By eliciting emotions in the listener, the arts, as both Aristotle and Freud asserted, has the capacity to be therapeutic by being cathartic.
Music
Neuroscientists have shown that, due to the plasticity of the brain in young children, music training tended to enhance the auditory [hearing] pathways in the brain, and hence, the development of phonological awareness [responsiveness to contrasting sounds]. Phonological awareness is considered to be an important precursor to reading skill and the ability to rhyme. In addition, ‘Music is the language of emotions’, encouraging children to gain awareness of their own emotions in addition to making aesthetic judgements.
Drama
Research studies show that enacting stories in the classroom in comparison to dramatic performances on stage by children have several beneficial effects such as better understanding of the stories enacted and the appreciation of new stories. In addition, such classroom performances of stories enriched oral language development and reading skills, including an eagerness to read, and surprisingly, even writing skills.
Visual Arts
Engagement of children in visual art involves much more than learning the techniques of drawing and painting. Long periods of engagement in the craft provides a framework for enhancing thinking skills – to be more focussed and persistent in one’s work; to enhance the power of imagination; to generate a personal viewpoint or express a feeling state; and to encourage the child to reflect on and to make a critical judgement of their own work. Similarly, by entering into a conversation with the children after encouraging them to look closely at a piece of art, tended to heighten their observation skills. There is evidence that these habits of mind acquired from the engagement of children in visual arts could be ‘transferred’ to other areas of learning, and stand in good stead in employment in later life.
Reading
According to the British neuropsychologist, Andrew Ellis, the brain was never meant to read, in terms of human evolution: “There are no genes or biological structures specific to reading.” Reading had to be learned, requiring the integration and synchronisation of several systems of the brain acquiring a new neuronal circuitry for the purpose – perceptual, cognitive, phonemic, linguistic, emotional and motor. Reading, as it develops, aided by an environment that lures the child to read would lead to further enhancement of the cognitive capacity of the brain – an important dynamic in childhood education.
The more young children, are read to, and are engaged in conversation that flows on from stories read [‘conversational reading’], the more they begin to love books, increase their vocabulary and their knowledge of grammar, and appreciate the sounds that words generate – evidently, best predictors of later reading interest and critical thinking. Conversational reading is a technique where the parent or educator engages with the child in a conversation while reading a book, asking open-ended questions to encourage active participation and deeper comprehension, eg. entering into a dialogue about the story while reading it together.
In addition, reading enhances the child’s self-worth and personal identity [emotional experience of reading].
What better way for children to be introduced to the world that they are to be part of than to be immersed in a story that is all about beings and the environment that surrounds them? What better way for children to learn about ideas and speech patterns, how people react and interact, and how dialogue reveals more about a person than what they say, and about interpersonal relationships. Sadly, children with reading disability have a greater tendency to develop emotional and conduct disorders needing remedial support.
Children’s Literature
It is claimed that appropriate works of children’s literature, read or enacted, help the developing children build empathy and compassion – desirable human ideals that can persist through to adult life – by placing themselves in the shoes of fictional characters and simulating what the characters in the narrative are experiencing. One could argue that the same could be achieved in real life by interacting with others but does not have the advantage of having access to the inner lives of individuals as depicted in well-crafted fictional works.
There is no better way to convey moral instruction than by vicarious learning through reading. As the legendary Russian author, Leo Tolstoy, propounded in his popular monograph, ‘What Is Art?’, the value in a piece of literary art is to be judged by its ability to make the reader morally enlightened.
There is no better way for children, while gaining the aesthetic rewards of a narrative, to enhance their thinking and reasoning, generate creativity, and introduce them to a life rich in meaning.
“There are perhaps no days of our childhood we lived fully as those we spent with a favourite book…they have engraved in us so sweet a memory, so much more precious to our present judgement than what we read then with such love…”
[‘On Reading’, by Marcel Proust 1871-1922, French novelist and literary critic]
Children’s Poetry
We are endowed with a rich poetic tradition that extends as far back as the Sinhala language and its precursors. Over the centuries the lyrical content mirrored the changing socio-cultural and political landscape of our country. During the pre-independence era, there was a revival of lyrical output from men of vision aimed at enhancing the creativity and sensibility of the young, to prepare them for the challenges of a free nation, and enhance their sensibility. Foremost among this group of poets were: ‘Tibetan’ [Sikkimese] monk, Ven. S. Mahinda, Ananda Rajakaruna and Munidasa Kumaratunga. Their poems that lured the children most were about nature. Simple and well crafted, they were designed to draw children to the lap of Mother Nature, to admire her beauty and to instil in them a lasting imagery and a feeling of tranquillity. Ananda Rajakaruna’s ‘Handa’ [the moon], ‘Tharaka’ [Stars], ‘Kurullo’ [birds], ‘Ganga’ [The river]; Rev. S. Mahinda’s ‘Samanalaya’ [The Butterfly], ‘Rathriya’ [The Night]; Munidasa Kumaratunga’s ‘Morning’, which captures the breaking dawn, ‘Ha Ha Hari Hawa’ [About the Hare], are amongst the most popular. They are best recited in the original language as any attempt at translation would seriously damage their musical and lyrical qualities.
Narrative Art
Martin Wickremasinghe [1890-1976] was ahead of his time in recognising the importance of children’s literature and its positive impact on their psychosocial and intellectual development. He argued a case for establishing a tradition of children’s literature anchored in our heritage, and in keeping with the degree of maturity of the child; and that the work be presented in a simple and pleasurable form mixed with moral instruction in the right measure. He observed that a nation without children’s literature rooted in its heritage may face intellectual and moral decline. He asserted that children’s books should only be written by those who understood the developing mind.
In his publication, ‘Apey Lama Sahithyaya’ [Our Children’s Literature] Martin Wickremasinghe acknowledges past contributions to our children’s literature by prominent writers. Piyadasa Sirisena, Munidasa Kumaratunga, G. H. Perera and others transformed folk tales into prose and poetry for children. V, D, de Lanarolle was a pioneer in writing children’s stories for supplementary reading, naming his series, ‘Vinoda Katha’ [Pleasurable Stories]. Edwin Ranawaka translated children’s stories, from English to Sinhala, to suit the local readership. Martin Wickremasinghe’s own Madol Duwa, and G. B. Senanayake’s Ranarala and Surangana Katha were significant contributions to our children’s literature. Munidasa Kumaratunga took an innovative approach in producing ‘Hath Pana’ [Seven Lives], ‘Heen Seraya’ {Slow Pace], ‘Magul Kema’ [Wedding Feast] and ‘Haawage Waga’ [The Hare’s Tale] which gained immense popularity.
Despite the above, Martin Wickremasinghe argued that we have been slow in developing children’s literature of our own, although such a literary genre has been established in the west, for example, the Aesop’s Fables and the Fairy Tales of Hans Christian Anderson.
Aesop’s Fables, thought to have been narrated by a slave who lived in ancient Greece [whose identity remains obscure in history], have survived the test of time as a conveyor of values and virtues for children to reflect on, and to generate a conversation facilitated by their teacher. The allegorical tales, much admired by children [and adults!], are aimed at both entertaining and imparting moral wisdom with the use of animal characters having human attributes [Anthropomorphism] and their social interactions. The brief and lucidly told tales – 200 or more – laden with worldly wisdom, have the potential to generate a literate population, when introduced during early childhood. Let me remind you of few popular fables with their core messages: ‘The Hare and the Tortoise’ [Slow and steady wins the race]; ‘The Lion and the Mouse’ [No act of kindness, no matter how small, is ever wasted]; ‘The Cock and the Jewel’ [The value of an object lies in the eyes of the beholder]
The Fairy [fantasy] Tales of Hans Christian Andersen [1805-1875] continues to feed the imagination of growing-up children through his portrayal of unique and unforgettable characters – witches, beasts and fairies – with features of human life. The tales of the Danish master story-teller, translated into many languages, have gained universal appeal amongst children as he weaves his vastly entertaining stories such as Thumbelina, The Tin Soldier, and The Emperor’s New Clothes etc. based on fantasies with a lesson to convey. In addition to entertainment and instruction, his tales portray universal human conditions such as joy, sorrow, fear, pride, abandonment, resoluteness etc. and allow children to recognise their own feeling states, which the psychoanalysts believe is therapeutic.
The above shows that the east and west can meet on the ground of universal values, exemplified by the arts, and that human reason – the capacity of humans to think, understand and form judgement – is the true guide in life.
In sum, although reading, writing and mathematics in early childhood education are considered the core academic literacies on which other learning rests, and on which success in life depends, current research indicates that arts education through the development of certain habits of the mind could enhance academic achievement. It is thought that high arts involvement in children tend to augment their cognitive functions [eg. attention and concentration], thinking and imaginative skills, organisational skills, reflection and evaluation, which could be ‘transferred’ to other domains of the school curriculum, including science. This is in addition to the role the arts could play in enhancing interpersonal skill and emotional well-being, in conveying moral instruction, and in the exercise of empathy. As such, one could argue a case for a well-rounded system of education incorporating the arts to be introduced during early childhood.
I apologise for my ignorance in the Arts and Literature in Tamil.
Desirable Qualities of Educators
The above ideal could only be achieved through greater investment in training competent teachers in early childhood education. What ought to be the desirable qualities of an early childhood educator? It is my view that the teacher should a] have a good understanding of childhood development – physical, psychological and intellectual – and have the capacity to appreciate individual differences; b] possess ‘age-related’ conversational skills with the children – to listen and to allow free expression, with the aim of encouraging self-exploration of their work; c] have the ability to enhance children’s self-esteem while being able to set limits when necessary, within a framework of caring; d] understand the need to liaise with the parents; and, most of all, e] have a passion for educating children.
Educational Reform
Our nation is in need of a national policy on early childhood education as part of an overall plan on educational reform. It is expected that the powers that be will address a range of issues in planning of services: the inequity in access to Early Childhood Education; integration of early childhood education with the mainstream educational facilities; quality assurance and monitoring; and most importantly, greater investment in training of competent instructors in early childhood education, and creating opportunities for the teachers to be engaged in continuing education and peer review. It is hoped that the government will be able to create a framework for laying the groundwork for restructuring Early Childhood Education – a worthy cause in nation building.
Source Material
Winner, E. [2019]. How Art Works – A psychological Exploration. Oxford University Press.
Willingham, Daniel T. [2015]. Raising Kids Who Read. Jossey Bass – A Wiley Brand.
Wickremasinghe, Martin. [Second Edition 2015]. Apey Lama Sahithya [Our Children’s Literature]. Sirasa Publishers and Distributors.
Hans Christian Andersen. Andersen’s Fairy Tales. Wilco Publication 2020 Edition.
Aesop’s Fables. Wilco Publication 2020 Edition
[The writer is a retired Consultant Psychiatrist with a background of training in Adult General Psychiatry with accredited training in Child and Adolescent Psychiatry, in the UK. He is an alumnus of Thurstan College, Colombo, and the Faculty of Medicine, University of Peradeniya. Resident in Perth, Western Australia, he is a former Examiner to The Royal Australian and New Zealand College of Psychiatrists, and the recipient of the 2023 Meritorious Award of the RANZCP [WA Branch]]
by Dr. Siri Galhenage ✍️
sirigalhenage@gmail.com
Features
Where stone, memory and belief converge: Thantirimale’s long story of civilisation
At the northern boundry of Anuradhapura, where the Malwathu Oya curves through scrubland and forest and the wilderness of Wilpattu National Park presses close, the vast rock outcrop of Tantirimale rises quietly from the earth.
Spread across nearly 200 acres within the Mahawilachchiya Divisional Secretariat Division, this ancient monastic complex is more than a place of worship. It is a layered archive of Sri Lanka’s deep past — a place where prehistoric life, early Buddhist devotion, royal legend and later artistic traditions coexist within the same stone landscape.
“Thantirimale is not a site that belongs to a single period,” says Dr. Nimal D. Rathnayake, one of the principal investigators who has been studying the area together with Ayoma Rathnayake and Eranga Sampath Bandara. “What we see here is continuity — people adapting to the same environment across thousands of years, leaving behind traces of belief, survival and creativity.”
Traditionally, the Thantirimale temple is believed to date back to the third century BC, placing it among the earliest Buddhist establishments in Sri Lanka.
The Mahavansa records that civilisation in this region developed following the arrival of Prince Vijaya, whose ministers were tasked with establishing settlements across the island. One such settlement, Upatissagama, founded by the minister Upatissa, is often identified as the ancient precursor to present-day Thantirimale.
Yet archaeology offers a deeper and more complex story. Excavations conducted in and around the rock shelters reveal that indigenous tribal communities lived at Thantirimale long before the rise of the Anuradhapura kingdom. These early inhabitants — likely ancestors of today’s Veddas — used the caves as dwellings, ritual spaces and meeting points thousands of years before organised monastic life took root.
“The rock shelters were not incidental,” Dr. Rathnayake explains. “They were deliberately chosen spaces — elevated, protected and close to water sources. This landscape offered everything prehistoric communities needed to survive.”
Over centuries, Thantirimale accumulated not only material remains, but also names and legends that reflect shifting political and cultural realities.
During the reign of King Devanampiyatissa, the area was known as Thivakkam Bamunugama, suggesting a Brahmin presence and ritual importance. Another strand of tradition links Thantirimale to Prince Saliya and Ashokamala, the royal lovers exiled for defying caste conventions.
Folklore holds that they lived in this region for a time, until King Dutugemunu eventually pardoned them and presented a golden butterfly-shaped necklace — the Tantiri Malaya — believed to have given the site its present name. Linguistic traditions further suggest an evolution from “Thangaathirumalai”, pointing to South Indian cultural influences.
Tantirimale also occupies a revered place in Buddhist memory. According to tradition, Sanghamitta Maha Theri rested here for a night while transporting the sacred sapling of the Jaya Sri Maha Bodhi from Jambukola to Anuradhapura. That brief pause transformed the rock into sacred ground, forever linking Tantirimale to one of the most powerful symbols of Sri Lankan Buddhism.
Among the most striking monuments at the site is the unfinished Samadhi Buddha statue, carved directly from a massive cube-shaped rock.
- A greater Portion of the Painted Surface of Cave NO.2
- Leatherback Sea Turtle
- The Crocodile or Land Monitor
Standing about eight feet tall, the statue bears a remarkable resemblance to the celebrated Samadhi Buddha of the Polonnaruwa Gal Viharaya. Guardian deities flank the central figure, while behind it a dragon pearl is supported by two lions — a motif associated with protection, sovereignty and cosmic balance. Dwarf figures decorate the seat, adding layers of symbolic meaning and artistic refinement.
“What is extraordinary here is the ambition of the sculpture,” says Dr. Rathnayake. “This was clearly intended to be a monumental work.” Excavations around the statue have uncovered stone pillars and evidence of a protective roof, indicating that artisans worked under shelter as they shaped the figure.
The statue’s incomplete state is most plausibly explained by the foreign invasions and political instability that marked the later Anuradhapura period. Stylistic features suggest that the work continued into, or was influenced by, the Polonnaruwa period, underscoring Thantirimale’s enduring importance long after Anuradhapura’s decline.
Nearby lies another monumental expression of devotion — the reclining Buddha statue, measuring approximately 45 feet in length. Unlike the Samadhi statue, this figure has been detached from the living rock and is dated to the late Anuradhapura period. Its scale and proportions closely resemble Polonnaruwa sculpture, reinforcing the idea of a continuous artistic and religious tradition that transcended shifting capitals and dynasties.
Yet the most ancient and fragile heritage of Thantirimale is found not in its monumental statues, but in two adjacent caves within the monastic complex. Their walls still bear the fading traces of prehistoric rock paintings dating back nearly 4,000 years. First recorded by John Still in 1909, these paintings were later documented and analysed by scholars such as Somadeva.
The paintings include human figures, animals, geometric patterns and symbolic motifs, suggesting ritual practices, storytelling and shared cultural memory. “If Tantirimale functioned as a common meeting place for independent territorial groups,” Dr. Rathnayake observes, “then these images may represent a shared visual narrative — a way of communicating identity and belief beyond spoken language.”
One of the caves, previously known to contain both human and animal figures, has deteriorated significantly and now requires urgent conservation intervention. The second cave, however, offers a rare and intriguing glimpse into prehistoric ecological awareness.
Among the animal figures are two images believed to represent a Leatherback Sea Turtle and either a crocodile or land monitor, measuring 18 and 13 centimetres respectively. The turtle depiction is particularly striking for its anatomical accuracy — the ridges on the carapace are clearly visible, aligning closely with known herpetological characteristics.
“These details suggest close observation of nature,” says Dr. Rathnayake. Archaeological evidence supports this interpretation. According to earlier studies, sea turtles were transported to Anuradhapura as early as 800 BC. During the Gedige excavations in 1985, bones of the Olive Ridley sea turtle were discovered, possibly used for ornaments or utilitarian objects. Images of land monitors and crocodiles are common in dry-zone rock art, reflecting both ecological familiarity and subsistence practices, as Veddas are known to have consumed the flesh of land monitors.
Today, Thantirimale stands at a critical crossroads. Encroaching vegetation, weathering stone, fading pigments and increasing human pressure threaten a site that encapsulates millennia of human adaptation, belief and artistic expression. For Dr. Rathnayake and his team, the need for protection is urgent.
“Thantirimale is not just an archaeological site or a temple,” he says. “It is a living record of how humans have interacted with this landscape over thousands of years. Preserving it is not simply about protecting ruins — it is about safeguarding the long memory of this island.”
In the quiet of the rock shelters, where prehistoric hands once painted turtles, hunters and symbols of meaning, Thantirimale continues to whisper its story — a story written not in ink or inscription, but in stone, pigment and belief.
By Ifham Nizam ✍️
Features
Coaching legend Susantha calls time on storied career
Veteran athletic coach Susantha Fernando called time on his illustrious career in the state service recently. Fernando, who began his career as a physical education teacher was the Assistant Director of Education (Sports and Physical Education- Central Province Sports Schools) at the time of his retirement last month.
Susantha was responsible for transforming the then little known A. Ratnayake Central, Walala, into an athletics powerhouse in the schools sports arena. His sheer commitment in nurturing the young athletes at Walala not only resulted in the sports school winning accolades at national level but also produced champions for Sri Lanka in the international arena.
These pictures are from the event to launch his autobiography Dekumkalu Kalunika and the felicitation ceremony organised by Tharanga Gunaratne, Director of Education at Wattegama Zone to felicitate him following his retirement.
Former Walala athletes, his fellow officials and a distinguished gathering including former Director of Education Sunil Jayaweera were gathered at the venue to felicitate him.
- Susantha Fernando with his family members
- Susantha with his wife, Ranjani, sons, Shane and Shamal and daughter Nethmi
- Tharanga Gunaratne, Director of Education at Wattegama Zone addressing the gathering
- Sisira Yapa, who delivered the keynote address at the book launch
- Former Director of Sports of the Ministry of Education Sunil Jayaweera
- Susantha’s first international medallist marathoner D.A. Inoka
- A dance item in progress
- Susantha Fernando with his wife Ranjani
- Susantha with his mother
-
Editorial6 days agoIllusory rule of law
-
News7 days agoUNDP’s assessment confirms widespread economic fallout from Cyclone Ditwah
-
Editorial7 days agoCrime and cops
-
Features6 days agoDaydreams on a winter’s day
-
Features6 days agoSurprise move of both the Minister and myself from Agriculture to Education
-
Features5 days agoExtended mind thesis:A Buddhist perspective
-
Features6 days agoThe Story of Furniture in Sri Lanka
-
Opinion4 days agoAmerican rulers’ hatred for Venezuela and its leaders
















