Features
Phillipus Baldaeus:the Dutch Missionary who wrote of Ceylon
By Avishka Mario Senewiratne and Dr. Srilal Fernando
A recent reading of the life and works of the Dutch Minister, Rev. Phillipus Baldaeus reveals a man who fits the phrase “je ne sais quoi”, a quality that cannot be described or named easily. His Magnum Opus, “A True and Exact Description of the Most Celebrated East India Coasts of Malabar and Coromandel. As also the Great Island of Ceylon and the religion of the heathens.” Published in 1672, this work is the first of three great descriptions of Ceylon. The second one by the more famous Robert Knox deals with the interior of the island close to Kandy where he was incarcerated after being taken captive. A third book by Captain Ribeiro called Ceilao was an account of a soldier, of mainly the maritime areas under the Portuguese.
Baldaeus served as a Minister of the Dutch Reformed Church and accompanied the Dutch troops when they captured Jaffna from the Portuguese. He was there from 1658 to 1665 and recorded life in Jaffna, secular and religious buildings. The land, the inhabitants, and their customs are replete with many drawings and maps. A detailed account of the capture and the ensuing military activity, as events prior to and after are included in his book. This brief essay is an attempt to illustrate the life of Baldaeus.
Early Life
Baldaeus was born in 1632 in Delft, Holland. At the age of four, he lost both of his parents to the plague, within the span of just four days. His grandfather cared for Baldaeus till he too died four years later. The care passed onto a relative Robertus Junius, who had served in the overseas missions. It is possible that young Baldaeus was influenced by Robertus to serve in the Ministry. After completing his studies at the Universities of Groningen and Leiden, Baldaeus was appointed Minister of the Dutch Reformed Church at age 21. He married his cousin and embarked for Batavia as a Dutch East India Company employee. (VOC). Unfortunately, his wife died three months after his arrival in Batavia in July 1655.
Missionary in Ceylon
After the capitulation of Colombo to the Dutch in May 1656, Baldaeus was ordered to serve in Ceylon. He married Elizabeth Tribolet on board the ship and arrived in Galle later that year. In both marriages, Baldaeus was childless. He stayed in Galle for one year mainly serving the needs of the Dutch troops and the community.
In January 1658, the Dutch launched a campaign to oust the Portuguese from South India and Northern Ceylon, under the leadership of Ryckloff van Goens (Snr). Baldaeus accompanied the troops as Chaplain. The Sinhalese force led by Mudliyar Don Manoel Andrado and his brother Don Louis Andrado joined the Dutch troops. They captured Tuticorin, and Mannar easily. On the June 21, 1658, Jaffna capitulated. The fleet sailed to Negapatam which surrendered without fighting.
Baldaeus was now appointed Predikant (Minister of the Dutch Reformed Church) of Jaffna. He had the difficult task of converting the Hindus and the many Catholics to the Dutch Reformed Church and managing the church’s affairs. This task was challenging as the Portuguese had ruled the North for over 40 years and Roman Catholicism was widespread. Dutch possessions were owned by the Dutch East India Company, the VOC. Unlike the Catholic Church under the Padroado, the Dutch Reformed Church had to function under the VOC. Baldaeus, like the other predikants were appointed by the VOC. So was another grade of clergy lower than the predikants who had to work in the parish and minister to the sick. Baldaeus had to deal with a large number of Catholics who had at one time had nearly forty priests ministering to them. All the Catholic churches and schools were vested in the Dutch Reformed Church.
Work in Jaffna
The predikant had a strong influence on the population. He could appoint schoolmasters. They could impose fines for non-attendance. The locals were required to attend. These fines were a source of income for the schools. They performed other functions such as recording births and marriages and keeping records of the Thômbos. Baldaeus was astute and a hard worker. He acquired a knowledge of Tamil and Portuguese so that he could listen to and speak with locals in their own tongue. He also preached in these languages. Later, he compiled books in these languages so that native proponents and schoolmasters could address the masses widely.
The first such book was “The Principal Precepts of our Religion”. Upon being approved by the Governor-General and Council of India as well as the Governor of Ceylon in 1659, this book was widely used in the Churches of Jaffna, Mannar, Galle, Negombo, Galle and Matara. He toiled by himself in these tasks for three years with only local assistants. Then two aides, Joannes A’ Breyl and Joannes Donker were appointed to assist him. Even with this help, the tasks were overwhelming as he had to preach three times on Sunday and once on weekdays, apart from his frequent visitations.
In 1661, Baldaeus again accompanied Ryckloff van Goens Sr. and his troops to take over Portuguese possessions on the Malabar coast. Wouter Schouten, a surgeon attached to the Dutch fleet, in his book “Oost Indische Voyagin”, records the presence of Baldaeus whom he refers to as “the pious predikant, a man faithful, zealous and unwearied in the work of the Lord”. Schouten also states that he visited and gave great comfort to the wounded. Hearing about the work of Baldaeus, Johan Maatsuycker, the Governor General of Netherlands India, wrote him a congratulatory letter. It is said that Baldaeus carried out his duties with extreme diligence.
After this brief interruption, he successfully continued his work in Jaffna. He reports the presence of over 15,000 children attending schools in Jaffna, over 62,000 Christians with many baptisms and marriages taking place. Nevertheless, these efforts were not totally fruitful as many would re-convert to their native faith of Hinduism or Catholicism. Seventy years later, the German traveller Johan Wolfgang Heydt commented the following on Baldaeus:
“I for my part have never seen any such great zeal among the local folk… In truth, Herr Baldaeus would wonder greatly should come today to these parts.”
By 1662, Baldaeus had learnt Sanskrit as well as studied Hinduism. All this he did to fathom the culture and traditions of the land he worked. Baldaeus truly loved the East, especially Ceylon. Baldaeus, though anti-Catholic, admired the methods of faith propagation by the Portuguese Catholic missionaries. He emulated them as much as he could. However, with the lack of predikants and the lack of enthusiasm, the faith of the Dutch Reformed Church did not make a sound impact in Ceylon as the Catholics. However, Baldaeus’ translation of the Lord’s Prayer to the Tamil language, although guilty of a few errors, was remarkable as the first treatise printed in Europe of any Indian language.
Challenges with the VOC
With the passing of time, he was increasingly dissatisfied with the VOC for their miserly attitude to dispensing funds, and the failure to obtain more clergy to maintain and expand the work he was doing. Unlike the Catholic missionaries who considered the Portuguese regime a separate entity, working independently yet with their protection, the Dutch missionaries were under the VOC; and employed by them. Thus, their hands were tied. Baldaeus clamoured for change. The final straw was when the authority to inspect schools was removed from the predikants and handed over to lay officials. Thus, in 1665 Baldaeus applied to Batavia for release from his duties.
As the Government of Ceylon was short of predikants, they requested Baldaeus to stay for another two years. However, he refused this request. As a result, Governor Ryckloff Van Goens Sr. was angered. He considered this refusal as an affront to the dignity and authority of the government and nearly alleged Baldaeus of financial misdeeds baselessly. Accordingly, Van Goens sent Baldaeus off in haste on the next ship to Europe. This was the inglorious end of the glorious mission in the East, of the zealous missionary, Philipus Baldaeus. He served over 10 years in the East, of which nine were in Ceylon.
Back in Europe – the final phase
After spending three months in the Cape of Good Hope Baldaeus reached Holland in 1666. Little is known about his activities in the next two years, and it can be presumed that he was working on his book on the subject of his experience of the East. He may have settled in the Hague in the late 1660s. However, through the dedication of his book, it is known that he took part in a Thanksgiving service at the Hague to celebrate the victory of Admiral de Ruyter at Chatham.
In 1669 he was appointed predikant in a small town in Holland and remained there until his death three years later. The cause or date of the death of Baldaeus is not known for sure. It is predicted that he passed away either in 1671 or 1672.
Baldaeus’ Tree
Baldaeus claims that the Church of Pariture was the finest in Point Pedro. The Dutch built a fort there which encompassed the Church and a certain tamarind tree. Baldaeus commented on it as follows: “The church was much decayed, but has been repaired of late. Just before the church stands a tall tamarind tree, under which, as it affords a very agreeable shadow in the heat of the day…”. Nearly a century after Baldaeus left Ceylon, Fredrick Schwartz a Danish missionary, made an effort to track this tree, under which the late revered preacher had preached his sermons. Later in 1906, a stone slab was set to commemorate this occasion.
Baldaeus Tree
1658
Visited by Schwartz
5th September 1760
Though the slab still remains, the celebrated tree which had a circumference of approximately 15m at the base of the trunk and 22m at the crown, was blown over by a cyclone in 1952. The church there was demolished much earlier. However, a few fragments of the fort still linger.
The book
It is widely believed that Baldaeus spent his last few years writing this monumental work on the East, with a special emphasis on Ceylon. He was able to see this work being printed in 1671, a few months before his death at 39. The book printed in folio form is divided into three sections:
· Detailed description of the East Indian coast or of Lagoon areas of Malabar and Coromandel (includes: “short guide to the time sophisticated language arts”)
· Description of the great and famous island of Ceylon
· Abgotterey of the East Indian heathen. A truthful and detailed description of the worship of the Hindus and Hindu idols.
Each of these sections had a separate title page and pagination. The section on Ceylon counts to 240 pages, with eight unnumbered pages (These pages were printed after the main section was printed but before the publishing). This section also includes 57 illustrated engravings and 11 double-page prints containing maps and views of the main cities of Ceylon. The book also contains the portraits of Baldaeus and General Gerard Hulft, engraved by the well-known artist Blooteling, based on portraits drawn by Syldervelt and Govaart Flinck.
With regard to the section on Ceylon, the first forty chapters are details of the events before 1656, which Baldaeus referred to from the Portuguese authors before his day. The first Chapter is a general description of the island, whereas chapters two to seven speak of the events of the arrival of the Portuguese to the Dutch visits in the early 17th century. The next 32 chapters speak of the arrival of the Dutch till its capture of the Coastal region in 1656. Many scholars have considered this section as important though it is guilty of certain inaccuracies. It is a great book of reference to the scholar and student of history as well as the general reader interested in the affairs of Ceylon for it is all too important in every aspect it has been written.
The last ten chapters illustrate Baldaeus’ own observation and experience as a visitor of the island. His work as a Predikant is highlighted in this aspect. These ten chapters are useful for understanding the workings of the common men and women in Jaffna, which are not recorded in other sources. Baldaeus however is faulty of his biases like any other author. Firstly, he is a Dutch Imperialist. Secondly, after all, he is a Minister of the Dutch Reformed Church and is highly biased toward his own faith and is in antipathy with the indigenous faiths. These facts are not ambiguous in his writings and even the average reader can notice them. Dr. P. J. Veth comments on Baldaeus as follows:
“The style of Baldaeus is not free from faults; his construction of sentences is often faulty, and his mode of expression is not always exact. But nevertheless, that style is deserving of high praise, when we contrast it with the manner of most of the writers of his time, at which our language even by the most able men, as a rule so badly written and disfigured by the use of so many useless foreign words.”
Nearly 250 years later, the eminent historian, Donald Ferguson critically analyzed this work in the Ceylon Literary Register of 1936. In order to understand the era of Baldaeus in a much more comprehensive way, Prof. K.W. Goonewardena’s The Foundation of Dutch Power in Ceylon 1638-1658 (1958) and Prof. Sinnappah Arasaratnam’s The Dutch Power in Ceylon 1658-1687 (1958) are essential reading material. Reading these monologues along with Baldaeus gives a better perspective on the period in question.
The Translations
The 1672 first version of Baldaeus’ work was written and printed in Dutch. The publishers of this monumental work were Johannes Janssonius Van Waasberge and Johannes Van Someren in Amsterdam. The ‘privilegie’ or copyright was signed by Johann de Witt and Herbert Van Beaumont dated March 18, 1669. The book was dedicated to Cornelius de Witt, a Dutch political and Naval commander. After the book was printed in Holland, a German version was printed by the same publishers in 1672 as well. On the title page of this version, it is stated that it was “Carefully translated”. However, despite the assurance of the publishers, the translation was not a very accurate one as the translator was ignorant of many oriental terms.
It was using this German version that the first English translation by Churchill’s in England was translated. It went under one section of Churchill’s Collection of Voyages and Travels. However, as expected this translation made the obvious mistakes the German one made. In the later 19th century, Pieter Brohier translated certain portions of Baldaeus’ work and published it in the form of a pamphlet. Later his great-grandson, Dr. R.L. Brohier republished this in the Dutch Burgher Union Journal from 1956 to 1959 as well abridged version.
When S.D. Saparamadu of Tisara Prakasakayo and Ceylon Historical Journal fame contemplated publishing a sound translation of Baldaeus’ text, Lyn Fonseka of the Colombo Museum Library informed him of another unpublished full translation by Pieter Brohier. Fortunately, the once-misplaced manuscript had been identified among several anonymously written papers in the library of the Royal Asiatic Society.
These letters were donated to the RAS by Advocate Weinman in 1897. Pieter Brohier who was born in 1792 and lived most of his life under the British had a sound knowledge of “High Dutch” as well as English. This paved the way for an excellent translation. However, Fr. S.G. Perera SJ, upon referring to the manuscript pointed out a few shortcomings.
He recommended changing the style of the language as well as maintaining the original Dutch names of various places. Realizing the importance of this unpublished manuscript, Saparamadu printed and published it for the first time in 1960. He made several changes as recommended by Fr. Perera and thus a new glossary was introduced by C.W. Nicholas pointing out the names and what they meant. This publication mooted under the able workmanship of S.D. Saparamadu is a phenomenal contribution to Sri Lankan history. Baldaeus’ legacy was sealed!
References
Ferguson, D.,
Prof. K.W. Goonewardena’s The Foundation of Dutch Power in Ceylon 1638-1658 (1958) and Prof. Sinnappah Arasaratnam’s The Dutch Power in Ceylon 1658-1687 (1958)
Saparamadu, S.D.,
Pierersz, S., (1908)
Features
The silent crisis: A humanitarian plea for Sri Lankan healthcare
As a clinician whose journey in medicine began from the lecture halls of the Colombo Medical Faculty, in 1965, and then matured through securing the coveted MBBS(Ceylon) degree in 1970, followed by a further kaleidoscopic journey down the specialist corridors, from 1978 onwards, I have witnessed the remarkable evolution of healthcare in Sri Lanka. I have seen the admirable resolve of a nation that managed to offer free healthcare, at the point of delivery, to all its citizens, and I have seen many a battle being fought to bring state-of-the-art treatments for the benefit of sick patients, even despite some of the initial scepticism on the part of some.
However, as we now try to navigate the turbulent waters of 2026, I find myself compelled to speak even impulsively. This is not a mission of fault-finding, or a manifestation of a desire to “ruffle feathers,” for the sake of fanning a fire. Rather, it is a reflection offered in good faith, born from the “Spirit of an Enthusiast” who has seen both the brickbats as well as the accolades bestowed on our profession. My goal is relatively simple: which is to bring to light the silent, sometimes extremely difficult, situations faced by patients, doctors, and relatives, and to urge for a compassionate and collective solution to a crisis that threatens the very foundation of the care we provide.
The Generic Gamble: The Lament of the Ward
The cornerstone of our health service has always been the provision of free medicine to all who come to our state medical facilities. For decades, the “generic-only” policy served as a vital safety net. But, today, that net is fraying, not just at the edges but virtually as a whole. In our hospital wards, the clinician’s heart sinks when a patient fails to respond to a standard course of treatment.
We are increasingly haunted by the fancy terminology, “Quality Failure”, as alerts on medicinal drugs. When an anti-infective medicine lacks the potency to clear an infection, or when a poor-quality generic drug fails to stabilise the circulation of a little gasping child who is fighting for his life, the treating doctor is left in a state of agonising clinical despair. It is a profound lament to realise that while the medicine is “available” on the shelf, its efficacy remains as a question mark. The “free health service” becomes tragically and obstinately expensive when it leads to prolonged hospital stays, complications, or, in the worst cases, even the loss of a life that could have been saved with a more reliable formulation of an essential medicine. We must acknowledge that a cheap drug that does not work is the most expensive drug of all. For the doctor, this turns every prescription into a calculated risk, a far cry from the “best possible care” we were trained to deliver. These situations are certainly not the whims of fancy of a wandering mind, but real-time occurrences in our health service.
The Vanishing Innovators and the Small Market Reality
In the private sector, the situation is equally dire, though the causes are different. We must face a hard truth: Sri Lanka is a comparatively small market in the global pharmaceutical landscape. For the world’s leading manufacturers of proven, branded medicines and vaccines, our island is often a small, rather peripheral, consideration.
When the National Medicines Regulatory Authority (NMRA) fixes prices at levels that do not even cover the “Cost, Insurance, and Freight” (CIF) value, let alone the massive research and development costs of these innovator drugs, these companies inevitably reach a breaking point. They do not “bail out” through a lack of compassion, but do so even reluctantly sometimes, because they simply cannot sustain their operations at a loss.
Over the last few years, we have watched in silence as reputable international companies have closed their shops and departed our shores. With them have gone some of the vaccines that provided a lifetime of immunity, and the so-called branded drugs that offered predictable, life-saving results. When these “Gold Standards” vanish, the void is often filled by products from regions with lower regulatory oversight, leaving the patient with no choice but to settle for what is available or just what is left.
The Shadow Economy of “Baggage Medicines”
Perhaps the most heartbreaking symptom of this broken system is the rise of the “baggage medicine” market. Walk into any major private hospital today, and you will hear the whispered conversations of relatives trying to source drugs from abroad, in a clandestine manner.
Reputed branded drugs are being brought into the country in the suitcases of international travellers. While these relatives are acting out of pure, desperate love, the medical risks are astronomical. These medicines sometimes bypass the essential “Cold Chain” requirements for temperature-sensitive products like insulin or specialised vaccines. There is no way to verify if the drug in the suitcase is genuinely effective, or if it has been rendered inert by the heat of a cargo hold of an aircraft.
As a physician, it is an agonising dilemma: do I administer a drug brought in a suitcase to save a life, knowing very well that I cannot certify its safety? We are forcing our citizens into a shadow economy of survival, stripped of the protections a modern regulatory body should provide.
The Unavoidable Storm: Geopolitical Shocks
Adding to this internal struggle is the current unrest in the Middle East. As of March 2026, the escalation of conflict has sent shockwaves through global supply chains. With major maritime routes, like the Strait of Hormuz effectively halted and air cargo capacity from Middle Eastern hubs, like Dubai, slashed by over 50%, the cost of transporting medicine has become a moving target.
* Skyrocketing Logistics: Freight surcharges and war-risk insurance premiums have added “unavoidable costs” that simply cannot be absorbed by local importers under a rigid price cap.
* Delayed Transport is delayed healing:
Shipments rerouted around the Cape of Good Hope add weeks to delivery times, leading to stockouts of even the most basic medical consumables.
These are global forces beyond our control, but our regulatory response must be agile enough to recognise them. If we ignore these external costs, we are not just controlling prices; we are ensuring that the medicine never arrives at all.
The Rights of Patients Seeking Private Healthcare
Whatever the reason for patients seeking private healthcare, all of us have an abiding duty to respect their wishes. It is their unquestionable right to have access to drugs and vaccines of proven high quality, if they decide to go into Private Fee-levying Healthcare. This is particularly relevant to the immunisation of children. Sometimes the child receives the first dose of a given vaccine in a Private Hospital, but when he or she is taken for the second dose, that particular vaccine is not available, and they are not able to tell the parents when it would be available as well.
Some of the abiding problems, associated with immunisation of children and adults in the Private Sector, were graphically outlined at the Annual General Meeting of the Vaccines and Infectious Diseases Forum of Sri Lanka, held on the 10th of March, 2026. This needs to be attended to as a significant proportion of vaccines are administered to patients, both children and adults, in the Private Sector.
In other cases, the drug or drugs of proven quality is or are not available in the Private Sector as the company, or importing authority, has wound up the operations in our country due to their inability to sustain the operations, resulting from factors entirely beyond their control. Let us face it, the current pharmaceutical industry is significantly profit-oriented, and they will continue to operate only in countries where their profit margins are quite lucrative.
A Humane Call to All Stakeholders
The current scenario is a shared burden, and it requires a shared, compassionate solution. We must look at this, not through the lens of policy or profit, but through the eyes of the patient waiting in the clinic or in the ward.
* To the Ministry of Health and the NMRA:
We recognise the extremely difficult task of balancing affordability with quality. However, we urge a “Middle Path.” We need a dynamic pricing mechanism that reflects the reality of global trade logistics and the unique challenges of a relatively smaller market. Let us prioritise the restoration of “Quality Assurance” as the primary mandate, ensuring that every generic drug in the state sector is as reliable as the branded ones we have lost. To be able to provide such an abiding certificate of good quality, we need a fully-equipped state-of-the-art laboratory.
* To the Private Sector and Importers:
We ask you to remain committed to the people of Sri Lanka. Your role is not just commercial; it is a vital part of the national health infrastructure. A transparent dialogue with the regulator is essential to prevent more companies from leaving.
* To our Patients and their Families:
We hear your lamentations. We see the struggle in your eyes when a drug is unavailable or when you are forced to seek alternatives from abroad. We respect your right to seek the best possible treatment, and we are advocating for a system that honours that choice legally and safely.
Finally, the Spirit of Care
In the twilight of my career, I look back at my work and the thousands of patients I have treated. The “Spirit of an Enthusiast” is certainly not one of resignation, but of persistent hope. We have the clinical talent and the commitment of our healthcare professionals, we have the history of a strong health service, and we have a populace that deserves the best. For us, in this beautiful land, hope springs eternal.
Let us stop the “baggage medicine” culture. Let us invite the innovators back to our shores by treating them as partners in health, not just as vendors. Let us also ensure that our state-sector generics are beyond reproach.
This is a mission to find a way forward. For the sake of the child in the ward, the elderly patient in the clinic, and the integrity of the medical profession. We desperately need to act now, together, hand in hand, and with a pulsating heart of concern, for the entire humanity we are committed to serve.
by Dr B. J. C. Perera
MBBS(Cey), DCH(Cey), DCH(Eng), MD(Paediatrics), MRCP(UK), FRCP(Edin),
FRCP(Lond), FRCPCH(UK), FSLCPaed, FCCP, Hony. FRCPCH(UK), Hony. FCGP(SL)
Specialist Consultant Paediatrician and Honorary Senior Fellow,
Postgraduate Institute of Medicine, University of Colombo, Sri Lanka.
Features
Social and political aspects of Buddhism in a colonial context
I was recently given several books dealing with religion, and, instead of looking at questions of church union in current times, I turned first to Buddhism in the 19th century. Called Locations of Buddhism: Colonialism and Modernity in Sri Lanka, the book is a study by an American scholar, Anne M Blackburn, about developments in Buddhism during colonial rule. It focuses on the contribution of Ven. Hikkaduwe Sri Sumangala who was perhaps the most venerated monk in the latter part of the 19th century.
Hikkaduwe, as she calls Ven. Sumangala through the book, is best known as the founder of the Vidyodaya Pirivena, which was elevated to university statues in the fifties of this century, and renamed the University of Sri Jayewardenepura in the seventies. My work in the few years I was there was in the Sumangala Building, though I knew little about the learned monk who gave it its name.
He is also renowned for having participated in the Panadura debates against Christians, and having contributed to the comparative success of the Buddhist cause. It is said that Colonel Olcott came to Sri Lanka after having read a report of one of the debates, and, over the years, Ven. Sumangala collaborated with him, in particular with regard to the development of secondary schools. At the same time, he was wary of Olcott’s gung ho approach, as later he was wary of the Anagarika Dharmapala, who had no fear of rousing controversy, his own approach being moderate and conciliatory.
While he understood the need for a modern education for Buddhist youngsters, which Olcott promoted, free of possible influences to convert which the Christian schools exercised, he was also deeply concerned with preserving traditional learning. Thus, he ensured that in the pirivena subjects such as astrology and medicine were studied with a focus on established indigenous systems. Blackburn’s account of how he leveraged government funding given the prevailing desire to promote oriental studies while emphatically preserving local values and culture is masterly study of a diplomat dedicated to his patriotic concerns.
He was, indeed, a consummately skilled diplomat in that Blackburn shows very clearly how he satisfied the inclinations of the laymen who were able to fund his various initiatives. He managed to work with both laymen and monks of different castes, despite the caste rivalry that could become intense at times. At the same time, he made no bones about his own commitment to the primacy of the Goigama caste, and the exclusiveness of the Malwatte and Asgiriya Chapters.
What I knew nothing at all about was his deep commitment to internationalism, and his efforts to promote collaboration between Ceylon Lanka and the Theravada countries of South East Asia. One reason for this was that he felt the need for an authoritative leader, which Ceylon had lost when its monarchy was abolished by the British. Someone who could moderate disputes amongst monks, as to both doctrine and practice, seemed to him essential in a context in which there were multiple dispute in Ceylon.
Given that Britain got rid of the Burmese monarchy and France emasculated the Cambodian one, with both of which he also maintained contacts, it was Thailand to which he turned, and there are records of close links with both the Thai priesthood and the monarchy. But in the end the Thai King felt there was no point in taking on the British, so that effort did not succeed.
That the Thai King, the famous Chulalongkorn, did not respond positively to the pleas from Ceylon may well have been because of his desire not to tread on British toes, at a time when Thailand preserved its independence, the only country in Asia to do so without overwhelming British interventions, as happened for instance in Nepal and Afghanistan, which also preserved their own monarchies. But it could also have been connected with the snub he was subject to when he visited the Temple of the Tooth, and was not permitted to touch the Tooth Relic, which he knew had been permitted to others.
The casket was taken away when he leaned towards it by the nobleman in charge, a Panabokke, who was not the Diyawadana Nilame of the day. He may have been entrusted with dealing with the King, as a tough customer. Blackburn suggests it is possible the snub was carefully thought out, since the Kandyan nobility had no fondness for the low country intercourse with foreign royalty, which seemed designed to take away from their own primacy with regard to Buddhism. The fact that they continued subservient to the British was of no consequence to them, since they had a façade of authority.
The detailed account of this disappointment should not, however, take away from Ven. Sumangala’s achievement, and his primacy in the country following his being chosen as the Chief Priest for Adam’s Peak, at the age of 37, which placed him in every sense at the pinnacle of Buddhism in Ceylon. Blackburn makes very clear the enormous respect in which he was held, partly arising from his efforts to order ancient documents pertaining to the rules for the Sangha, and ensure they were followed, and makes clear his dominant position for several decades, and that it was well deserved.
by Prof. Rajiva Wijesinha
Features
Achievements of the Hunduwa!
Attempting to bask in the glory of the past serves no purpose, some may argue supporting the contention of modern educationists who are advocating against the compulsory teaching of history to our youth. Even the history they want to teach, apparently, is more to do with the formation of the earth than the achievements of our ancestors! Ruminating over the thought-provoking editorial “From ‘Granary of the East’ to a mere hunduwa” (The Island, 5th March), I wished I was taught more of our history in my schooldays. In fact, I have been spending most of my spare time watching, on YouTube, the excellent series “Unlimited History”, conducted by Nuwan Jude Liyanage, wherein Prof. Raj Somadeva challenges some of the long-held beliefs, based on archaeological findings, whilst emphasising on the great achievements of the past.
Surely, this little drop in the Indian ocean performed well beyond its size to have gained international recognition way back in history. Pliny the Elder, the first-century Roman historian, therefore, represented Ceylon larger than it is, in his map of the world. Clicking on (https://awmc.unc.edu/2025/02/10/interactive-map-the-geography-of-pliny-the-elder/) “Interactive Map: The Geography of Pliny the Elder” in the website of the Ancient World Mapping Centre at the University of North Carolina at Chappel Hill, this is the reference to Anuradhapura, our first capital:
“The ancient capital of Sri Lanka from the fourth century BCE to the 11th century CE. It was recorded under the name Anourogrammon by Ptolemy, who notes its primary political status (Basileion). It has sometimes been argued that a “Palaesimundum” mentioned by Pliny in retelling the story of a Sri Lankan Embassy to the emperor Claudius is also to be identified with Anourogrammon. A large number of numismatic finds from many periods have been reported in the vicinity.”
Ptolemy, referred to above, is the mathematician and astronomer of Greek descent born in Alexandria, Egypt, around 100 CE, who was well known for his geocentric model of the universe, till it was disproved 15 centuries later, by Copernicus with his heliocentric model.
It is no surprise that Anuradhapura deservedly got early international recognition as Ruwanwelisaya, built by King Dutugemunu in 140 BCE, was the seventh tallest building in the ancient world, perhaps, being second only to the Great Pyramids of Giza, at the time of construction. It was overtaken by Jetawanaramaya, built by King Mahasena around 301 CE, which became the third tallest building in the ancient world and still holds the record for the largest Stupa ever built, rising to a height of 400 feet and made using 93.3 million baked mud bricks. Justin Calderon, writing for CNN travel under the heading “The massive megastructure built for eternity and still standing 1,700 years later” (https://edition.cnn.com/travel/jetavanaramaya-sri-lanka-megastructure-anuradhapura) concludes his very informative piece as follows:
“Jetavanaramaya stands today as evidence of an ancient society capable of organising labour, materials and engineering knowledge on a scale that rivalled any civilisation of its time.
That it remains relatively unknown beyond Sri Lanka may be one of history’s great oversights — a reminder that some of the ancient world’s most extraordinary achievements were not carved in stone, but shaped from earth, devotion and human ingenuity.”
Extraordinary achievements of our ancestors are not limited to Stupas alone. As mentioned in the said editorial, our country was once the Granary of the East though our present leader equated it to the smallest measure of rice! Our canal systems with the gradient of an inch over a mile stand testimony to engineering ingenuity of our ancestors. When modern engineers designed the sluice gate of Maduru Oya, they were pleasantly surprised to find the ancient sluice gates designed by our ancestors, without all their technical knowhow, in the identical spot.
Coming to modern times, though we vilify J. R. Jayewardene for some of his misdeeds later in his political career, he should be credited with changing world history with his famous speech advocating non-violence and forgiveness, quoting the words of the Buddha, at the San Francisco Conference in 1945. Japan is eternally grateful for the part JR played in readmitting Japan to the international community, gifting Rupavahini and Sri Jayewardenepura Hospital. Although we have forgotten the good JR did, there is a red marble monument in the gardens of the Great Buddha (Daibutsu) in Kamakura, Japan with Buddha’s words and JR’s signature.
It cannot be forgotten that we are the only country in the world that was able to comprehensively defeat a terrorist group, which many experts opined were invincible. Services rendered by the Rajapaksa brothers, Mahinda and Gotabaya, should be honoured though they are much reviled now, for their subsequent political misdeeds. Though Gen-Z and the following obviously have no recollections, it is still fresh in the minds of the older generation the trauma we went through.
It is to the credit of the democratic process we uphold, that the other terrorist group that heaped so much of misery on the populace and did immense damage to the infrastructure, is today in government.
As mentioned in the editorial, it is because Lee Kuan Yew did not have a ‘hundu’ mentality that Singapore is what it is today. He once famously said that he wanted to make a Ceylon out of Singapore!
Let our children learn the glories of our past and be proud to be Sri Lankan. Then only they can become productive citizens who work towards a better future. Resilience is in our genes and let us facilitate our youth to be confident, so that they may prove our politicians wrong; ours may be a small country but we are not ‘hundu’!
By Dr Upul Wijayawardhana
-
News7 days agoProf. Dunusinghe warns Lanka at serious risk due to ME war
-
News5 days agoHistoric address by BASL President at the Supreme Court of India
-
Business6 days agoBOI launches ‘Invest in Sri Lanka’ forum
-
Sports6 days agoRoyal start favourites in historic Battle of the Blues
-
Sports5 days agoThe 147th Royal–Thomian and 175 Years of the School by the Sea
-
News6 days agoCEBEU warns of operational disruptions amid uncertainty over CEB restructuring
-
Features6 days agoIndian Ocean zone of peace torpedoed!
-
News5 days agoPower sector reforms jolted by 40% pay hike demand


